Рейтинговые книги
Читем онлайн Отражение - Сергей Плотников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56

— Прошу меня простить, что не представился сразу: Окина Мао. Я — преподаватель физической культуры.

О как. Мао. Еще одна замечательная фамилия. Если её адекватно адаптировать на русский, то получится «господин Дьявол» — ну или «Князь Тьмы, повелитель демонов» — это развернуто, а не в одно слово. Физрук, похоже, засёк легкое замешательство суккубы, или просто привык уже к подобной реакции, поманив Ми за собой в ворота, пояснил:

— Люди когда-то называли моих предков именно так, — мужчина улыбнулся, и получилось это у него на редкость недобро, — тем более, студентам не придется напрягаться лишний раз и выдумывать мне прозвище.

— Прозвище? — Переспросила моя подруга, окончательно сбитая с толку.

— Ну да. Я же учитель физкультуры, — ещё раз зачем-то повторил японец.

— А…

— Скоро сама поймешь.

— Да, сенсей.

* * *

— Вау! — не удержался я, разглядывая территорию за школьными воротами. После «Китая-2» я убедился, что бывают по-настоящему большие холды, но, честно сказать, не ожидал увидеть такой у школы, рассчитанной на максимум шестьдесят учеников, пусть даже и постоянно проживающих в ней. В наступивших сумерках где-то в тенях терялся высокий купол свода, а противоположный край я не смог разглядеть за группой строений впереди. Стена, изнутри тянувшаяся в обе стороны от ворот, сколько хватало глаз, терялась справа и слева за тёмными кронами деревьев. А этот самый Куроко Кабуки, походу, не просто крут, а неимоверно крут — отжать такую жилплощадь у прежних владельцев на месте Силы, наверное, было не сильно проще, чем в обычном мире где-нибудь в Москве в пределах МКАД. Хотя… рано торопиться с выводами.

— Что это, как думаешь? — Суккуба ретранслировала мне свои ощущения, появившиеся сразу, как только она прошла створ ворот. На территории холда, несомненно, были люди — Ми отлично ощущала эмоции спутника, и, на грани «слышимости», ещё несколько. И — вот это. Как шум прибоя — неровный гул, как будто сотканный из десятков тихих, едва слышных голосов, в котором иногда выделялся то смазанный страх, то не менее смазанное ощущение сонного покоя.

— Понятия не имею, — прибой казался мне знакомым и незнакомым одновременно. — Может, та самая система защиты учеников, про которую говорила Рукс?

— Ну… может быть, конечно… — Ми «объяснение» тоже показалось натянутым. — Ой!

Пешеходную дорожку, освещённую редкими фонарями на столбах (явно очень свежий новодел, как и на воротах) в самом тёмном месте пересекала узкая глубокая канава, которую требовалось перейти по паре переброшенных досок. Ушедшая в себя девушка едва не упала, но физрук в последний момент выловил подопечную за руку и абсолютно без усилий переставил на доски рядом с собой.

— Будь внимательнее, пожалуйста. У нас тут, видишь, ремонт, — Окина скривился, полыхнув тщательно задавленным раздражением, — хотели успеть к началу учебного года, но куда там…

Да, Рукс что-то такое говорила про ремонт школы… и про жильё для учеников, кажется, тоже.

— Простите, Мао-сенсей, а… куда вы меня ведёте? — вежливо и слегка опасливо поинтересовалась моя демонесса, разглядывая небольшую площадь, окружённую двухэтажными зданиями. Двухэтажными — это всё, что можно было про них сказать — фасады прятались за строительными лесами, а нераскопанную половину когда-то мощёной площадки занимали паллеты со стройматериалами, между которыми оставался только небольшой проход.

— Как куда? К директору Кабуки, разумеется!

14

— О, ты уже добралась, Мирен. Я же могу называть тебя по имени?

— Д-да… — с запинкой выговорила моя подруга, снизу вверх разглядывая собеседника, как кролик удава. Куроко Кабуки… я бы сказал, довлел. Не человек — скала! По крайней мере, по габаритам — точно. Пока он сидел за монументальным столом и работал на компьютере, это было не так заметно, но стоило мужику встать — и всё вокруг внезапно показалось маленьким и хрупким, включая сам кабинет директора. Чисто слон в посудной лавке… Гм, слон-ниндзя, если судить по пугающе-плавной, завораживающей пластике совершенно бесшумных движений. Дополнить всё ощущением непоколебимой уверенности… нет, УВЕРЕННОСТИ, исходящей от главы школы «Карасу Тенгу» — и вы получите полное представление об этом… гм, типе. Или уважаемого директора стоит сразу перевести в разряд природных явлений? В смысле, объектов. В смысле… ну, вы поняли.

Окина Мао, оставшийся где-то за спиной Ми, потихоньку наслаждался эффектом первой встречи ученика и директора — видимо, не в первый раз, но хорошая классика «господину Дьяволу» явно не надоела. Представление для ограниченной аудитории зрителей меж тем продолжалось: выскользнув (я не могу подобрать другого термина) из-за стола, мужчина как-то очень быстро оказался рядом с суккубой, требовательно, и вместе с тем мягко протянул руку и, когда девушка, как завороженная, подала ладонь в ответ… коротко, аккуратно и уважительно пожал. И только после этого я немного пришёл в себя. Ч-чёрт!

Теперь мне стало понятно, почему Рукс толком ничего не выяснила ни про школу, ни про всё остальное, когда здесь была — если даже меня, находящегося «на том конце провода» телепатической связи, так зацепило, то что говорить о тех, кто находился рядом с Кабуки в одном помещении? Никакой магии в действиях главы школы, как я понимаю, не было — впрочем, она была и не нужна. Колдовство или родовые способности демона с лихвой заменяла невероятная харизма! Не знаю, как для остальных, но в случае суккуб действовало ультимативно — чувствительность эмпатов обращалась против хозяев, буквально-таки заставляя делать то, что от них желает получить Куроко. У Ми даже дыхание сбилось — причём ощутил я это только после отстранения своей напарницы от управления телом. Ф-фух… попустило. Немного.

— …Жаль, что твоя мама не смогла приехать вместе с тобой, — говорил директор глубоким, заставляющим вибрировать детали интерьера, но при этом на удивление мелодичным низким басом. Этакая органная труба нижней октавы регистра… Жесть! — Но я понимаю, неотложные дела… Хорошо добралась, Мирен?

— Д-да… — голос вновь предательски дрогнул, и я постарался взять себя в руки. — Спасибо, всё хорошо.

— Вот как? — даже без способностей подруги, я почувствовал, как глыба напротив меня удивилась… Чуть-чуть.

— Я смог… ла. Сдержаться, — чуть не спалившись, в два приёма ответил я, и только тут понял, что разговор идёт на русском. И что я никак не могу вспомнить, как ни пытаюсь, на каком языке разговор начался.

* * *

После нескольких минут неторопливой, размеренной беседы я чувствовал себя выжатым лимоном. Разговор продолжался на русском: повезло, не знаю, как выкрутился бы в другом случае. И так пришлось приложить все силы и всё внимание, чтобы контролировать свою речь — и это при том, что директор школы не пытался ничего такого вызнать, а просто решил вежливо и доброжелательно пообщаться с ранее знакомой только заочно будущей ученицей.

— Я вижу, дома ты не теряла времени даром. — Одобрительно покивал головой «скала», когда я с очевидными купюрами и стараясь не запинаться пересказал не слишком богатый на варианты домашний досуг Ми. — И зря сомневаешься, что твоя подготовка недостаточна для нашего учебного заведения. В родах и семьях одарённых бывают настолько разные порядки и воспитание детей, что только диву даёшься — и это, разумеется, учтено в нашей учебной программе. А вот что тебе действительно нужно будет освоить, и освоить самостоятельно до начала занятий — так это общение со сверстниками. Именно потому я попросил Роксану привезти тебя в школу пораньше. Правда, я рассчитывал, что она поживёт тут с тобой пару дней и поможет адаптироваться на первых порах… ну, ничего. Главное — ты тут.

Сделать что-то, и поставить всех перед фактом — как я понимаю, фирменный стиль Рукс. Так что я только молча кивнул… и, неожиданно для себя, зевнул.

— Сейчас Мао отведёт тебя в твой жилой блок — думаю, в дальнейшем собеседовании нет особой нужды. — Отреагировал Кабуки. — Ты умненькая девочка, а если что — мы, учителя, тебе поможем. Пойдём.

Покинув кабинет вслед за его владельцем, я невольно затормозил: Окина, успевший устроиться в гостевом кресле у журнального столика, даже не сделал попытки встать следом. Пришлось догонять успевшего проскочить весь коридор Куроко бегом.

— Извините… — Мне даже показалось, что я неправильно понял лидера школы. Тем более, что лестница, по которой он начал спускаться, вела явно не на первый этаж, а ниже.

— Это очень быстро. — Не сбавляя шага, отозвался директор, и, с намёком на извинение в голосе, пояснил. — Я понимаю, ты устала, ещё и смена часовых поясов — но лучше сразу разделаться с процедурой и забыть.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 56
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отражение - Сергей Плотников бесплатно.
Похожие на Отражение - Сергей Плотников книги

Оставить комментарий