class="p">Его пронизывающий взгляд пригвоздил её к месту.
— Я лишь временно потерял контроль над голодом. Этого больше не повторится. Я почти избавился от него.
— Хорошо, — Урсула села на камень, расстегнула молнию на ботинках и стянула их. — Так ты действительно проделал весь этот путь сюда, чтобы помочь мне?
— Это не единственная причина.
Она засунула ботинки в рюкзак.
— А что ещё?
— У меня также есть незавершённые дела с королевой Авалона. Я так и не смог её найти. Путь к Блаженным Островам был утерян на протяжении веков.
Она встала.
— Как ты думаешь, мы на правильном пути?
— Я не могу сказать. Говорят, что для входа нужно обладать Торком Маликуса. Но сам путь был потерян на протяжении веков.
Урсула схватила свой рюкзак и вошла в воду. Она ожидала ощутить песок, но вместо этого под ногами у неё оказались круглые булыжники, напоминавшие дорогу под тёмной водой. Она последовала за Баэлом по мелководью, и ледяные волны плескались у её лодыжек. На ходу она дрожала, жалея, что не надела что-нибудь поплотнее.
Пока они шли по воде, её чувства, казалось, обострились: ночной бриз, ласкавший её обнажённые руки, вкус соли на губах и ритмичный плеск волн. Баэл грациозно шёл впереди, практически превратившись в тёмную тень. Она старалась не думать о жажде крови, которая чуть не поглотила его ранее.
Пока они шли, море отступало, и отлив продолжал убывать. Когда вода сделалась мелкой, Урсула посмотрела вниз, на мощёную мостовую у себя под ногами.
Когда они добрались до берега, тропинка плавно пошла вверх по скале, и камни под её ногами теперь были сухими. Впереди, у подножия каменной стены, Баэл остановился и принюхался к воздуху.
— Что ты делаешь? — спросила Урсула.
— Я чую запах вампиров, — Баэл уставился в темноту, затем прошептал: — Достань свой меч.
Затаив дыхание, Урсула обнажила катану.
Почувствовав запах вампиров, Баэл ускорил шаг, и Урсуле пришлось практически бежать по булыжникам, чтобы не отстать. Тропинка круто поднималась вверх, с одной стороны окаймлённая грубой каменной стеной, которая в конце концов уступила место пышной зелени и густому лесу. Вверху над островом возвышался тёмный замок. Дыхание Урсулы обжигало её лёгкие, пока она трусцой бежала прямо за Баэлом.
Внезапно он остановился, подняв руку. Впереди воздух пронзил крик.
— Что происходит? — прошептала она.
— Если мы действительно находимся в нужном месте, эти крики означают, что кто-то разбудил Корморана.
Корморан? Это ещё кто такой? Урсула начинала припоминать приводящую в бешенство склонность Баэла упускать ключевые детали, пока они не окажутся в самой гуще событий. Прежде чем Урсула успела надавить на него по этому поводу, тишину ночи разорвал ещё один крик.
Тёмная фигура пронеслась над их головами, за ней последовал треск, когда она врезалась в ствол дуба. Урсула напрягла зрение в тусклом лунном свете, и её желудок сжался, когда она узнала обезглавленное тело одного из сыновей Мордреда. В следующее мгновение тело превратилось в пепел.
Баэл повернулся налево, кивнув на скалистый холм, густо поросший кустарником.
— Мы продолжаем идти.
— Кто или что такое Корморан? — прошипела она.
Проигнорировав её вопрос, Баэл пустился бежать, а Урсула погналась за ним, сжимая свой меч.
Быстро, как молния, он двинулся вверх по каменистому склону, и Урсула побежала за ним, продираясь сквозь кусты. По мере их продвижения, окрестности, казалось, менялись, становясь всё более густыми зарослями дуба и орешника.
Наконец они вырвались на поляну на вершине горы. Урсула переводила дыхание, глядя на тёмную крепость. Замок стоял в стороне, на вершине ряда зубчатых стен. В темноте она едва не пропустила огромного мужчину, нависавшего над ними, пока он не ступил в полосу лунного света.
Сердце Урсулы екнуло, и она сделала шаг назад. Мужчина был, должно быть, ростом метров шесть, с длинными сальными волосами и одет только в рваную набедренную повязку. В одной руке он держал чудовищную дубинку. В другой он сжимал оставшегося сына Мордреда. Самого Мордреда нигде не было видно.
— Вот это Корморан, — сказал Баэл рядом с ней.
Вампир бешено извивался в хватке гиганта, его глаза были полны страха. Внезапно Корморан подбросил его высоко в воздух, и тело вампира озарилось лунным светом. Когда вампир упал на землю, гигант взмахнул своей дубиной, как бейсбольной битой. С хрустом ломающейся кости он отрубил вампиру голову, отправив её в ночное небо, как пушечное ядро. Нутро Урсулы скрутило. «Святые угодники».
С диким рёвом Баэл бросился на гиганта. «Псих. У него даже нет оружия». Корморан замахнулся на него своей дубиной, но с помощью вспышки теневой магии Баэл взлетел выше его замаха и вцепился в плечо зверя. Он устроился на спине Корморана и обхватил руками шею гиганта. Гигант развернулся, выронив дубину, и стал царапать свою спину, но не смог дотянуться до Баэла.
Крепче сжимая меч, Урсула шагнула ближе, начиная обходить гиганта и не сводя глаз с Баэла. Его мускулистые руки сдавили горло гиганта, как кольца змеи, и лицо гиганта покраснело, а глаза выпучились. Гигант перестал хлопать себя по спине, вместо этого вскинув руки к горлу. Медленно он начал отрывать руки Баэла, прерывисто втягивая воздух. Баэл нуждался в помощи.
Урсула сделала выпад, полоснув гиганта по ноге своей катаной, но лезвие, казалось, отскочило от его кожи. Неудивительно, что на нём не было одежды.
Кряхтя, великан оторвал вторую руку Баэла от своего горла. Ожесточённым рывком Корморан стащил Баэла со своей спины, удерживая лорда Абельды одной рукой. В отчаянии, с бешено колотящимся сердцем, Урсула наносила удары по ногам гиганта, но её меч не пробивал кожу.
— Убирайся, демон, — взревел Корморан голосом, который звучал так, словно его голосовые связки состояли из содранной плоти. Он запрокинул голову и швырнул Баэла в темноту. Желудок Урсулы сжался, когда великан повернулся к ней лицом. Тем не менее, она должна была верить, что с Баэлом всё в порядке, учитывая, что он выжил при падении с крыши отеля «Плаза».
Корморан провёл языком по своим фиолетовым губам.
— Ну вот, а ты хорошенькая.
Огонь Эмеразель всколыхнулся в ней. «Одно дело, когда на тебя нападает великан, но совсем другое — когда он пускает на тебя слюни».
Урсула направила свой меч на гиганта, зная, что это ни хрена не даст против него, но сейчас в её распоряжении оставалась лишь бравада.
— Где Мордред?
Гигант зарычал, протягивая к ней одну из своих массивных рук. Урсула увернулась, едва вырвавшись из его хватки.
— Я не причиню тебе вреда, моя маленькая прелесть, — проурчал он.
Урсула снова увернулась, когда он метнулся к ней. До