Неожиданно силуэтов стало два, а спустя еще мгновение они слились воедино. Я напрягся, но никаких посторонних звуков не услышал. Лагерь продолжал жить своей жизнью, а сзади оживал ночной лес. Возле меня зашуршало. Я вздрогнул. Из мрака возник Эйо и успокаивающе помахал рукой.
– Помоги, – шепнул он едва слышно и подтащил бесчувственное тело служителя Ордена.
Мне почему-то вспомнилась наша встреча в Бонвиле. Эйо тогда говорил, что разбойничал и грабил, но никого не убивал. Глядя на оглушенного служителя, мне почему-то в это совсем не верилось.
Бывший начальник стражи потряс меня за плечо.
– Не спи!
Я отогнал навязчивые мысли и схватил добычу за вторую руку.
* * *
Без лишних промедлений мы добрались до кустов, нырнули в овраг. В груди бешено колотилось, дышать было трудно. А вот Эйо даже не запыхался, хотя мы тащили довольно упитанного пленника. Ирк встретил нас с совершенно спокойным и умиротворенным лицом.
– С успешным возвращением, – произнес он, глядя, как Эйо сваливает на землю бесчувственное тело. Брат Ордена повалился, словно куль с мукой. Он все также был без сознания.
– Как ты его свалил? – задал я, наконец, терзавший меня вопрос.
– Со злости, – неохотно признался Эйо. – Лежу, наблюдаю, а тут он. Штаны распустил и давай журчать.
– В тебя попал?
– Если б попал, – сурово сообщил Эйо, – его бы уже в живых не было.
Ирк оценивающе посмотрел на бесчувственного служителя.
– Чем это вы его? – поинтересовался отшельник с видом исследователя. – Рукоятью меча?
– Зачем? Кулаком, – усмехнулся Эйо и сжал правую пятерню. – Там точка есть… и не такого кабана завалить можно.
Я поглядел на кулаки бывшего начальника стражи. Да, он вполне мог завалить кабана и более легким ударом. «Никого не убивал, значит. Ну да, мог и не убивать, а так… только ноги переломать и отпустить».
– Скоро очухается, – пообещал Эйо.
В подтверждение его слов, брат Ордена зашевелился и застонал.
– О! – кивнул Эйо. – Я ж говорю!
Он подошел к пленнику и рывком посадил его перед собой. Того качало. Оставшись без опоры, он снова стал заваливаться на бок, и Эйо пришлось его поддерживать. Делал он это безо всякого милосердия, награждая пленника увесистыми оплеухами.
– Кто… кто вы? Что… что вам… надо? – просипел служитель.
Я присмотрелся. Обычное лицо, обычный человек. Только одеяние брата Ордена отличало его от простолюдина. А с другой стороны, что еще я должен был увидеть? Жуткую образину? Чудище? Для того чтобы совершать гнусные поступки, вовсе не обязательно быть хромым горбатым уродцем с бельмом на глазу.
– Спрашивать будем мы, – объявил Эйо. – Понятно?
Пленник попытался выпрямиться, насколько ему позволяли спутанные руки, но получилось неуклюже.
– Я… я служитель Ордена Духов, – объявил он, – и я не буду отвечать каким-то негодяям– разбойникам! – объявил он.
От такой наглости я немного растерялся.
– Меня скоро начнут искать, – добавил брат Ордена не без гордости. – И найдут. А вас схватят и повесят.
Ирк, наблюдавший со стороны, поморщился. Эйо зло скрежетнул зубами и от души закатил пленнику в челюсть. Тот взвыл, дергая головой.
– Молитесь, чтобы вас повесили сразу! – сдавленно процедил он сквозь зубы. – Иначе посадят к невольникам, и жизнь ваша на много лет превратится в пытку!
– Зря мы с ним церемонимся, – произнес Эйо, вздернул пленника на ноги, развернул к себе и наотмашь ударил кулаком под дых. Когда тот с воем согнулся, рыжий вояка схватил его за волосы и ударил лицом о выставленное колено. Послышался мерзкий хруст. Пленник захлебнулся криком и упал на землю. Все лицо его было в крови.
– Это вас в Сироне научили, молодой человек? – ехидно поинтересовался Ирк.
– Разные учителя были, и в Сироне, и еще кое-где, – отозвался Эйо. В руках его появился кинжал.
– Что ты делаешь? – тихо спросил я.
– Готовлю инструмент, – нарочито громко пояснил Эйо. – Сперва я отрежу ему пальцы. По одному. Отрежу палец, подожду, подумаю, потом другой, третий. А когда пальцы закончатся…
– Перестань, – оборвал я.
– Нам же нужна информация, так? – спросил Эйо.
– Но мы же люди, а не звери, – попытался возразить я.
– А они? – Эйо пристально посмотрел мне в глаза. – Они – кто? У них твоя мать. У них твои сестры. Кстати, этот вот обещал тебя повесить.
Я не нашел, что ответить. Это было жутко, неправильно, нехорошо, но рыжий вояка был прав. Пока я боролся с совестью, Эйо усадил служителя на землю. У того из сломанного носа текла кровь, под глазами уже наливались чернотой синяки.
– Ты совершенно прав, многоуважаемый брат Ордена, тебя обязательно станут искать, и найдут, – улыбаясь, сказал Эйо, поднося кинжал к лицу пленника, – по частям…
Служитель с ужасом посмотрел на кинжал, потом издал какой-то заячий крик. Эйо деловито, словно он делал какую-то работу, вывернул связанные руки, зажал их под мышкой. Лезвие кинжала, сверкнув, коснулось скрюченных пальцев. Брат Ордена завизжал, забился, теряя остатки самообладания.
– Нет! Стойте! Я скажу… я все скажу…
Эйо легонько полоснул служителя по пальцу и остановился. С удовлетворенным видом он подмигнул мне, – мол, вот тебе, пожалуйста, можешь спрашивать.
– Кого вы держите в своем лагере? – спросил я первое, что пришло в голову.
– Они… мы… то есть нам приказали их задержать.
– Кого?
– Людей… жителей…
– Каких жителей? Откуда?
– Я не знаю. Вернее, пришло распоряжение собрать всех, кто живет в…
Тут пленник осекся.
– Живет где? – спросил уже Ирк.
Брат молчал, но когда Эйо дернул рукой, тихо произнес:
– Буа! Мы их в Буа забрали!
– Где именно вы их взяли? – давил я.
– Я точно не знаю, – ответил пленник и бросил на меня полный мольбы взгляд.
– Врешь, – взмахнул кинжалом Эйо и ткнул острием в запястье пленника.
Служитель снова истерично взвизгнул:
– А-а-а, не надо! Клянусь Духами! Зачем мне врать?!
Сердце сжалось в ожидании. Я надеялся, что он произнесет «Виллон», но, увы. Эйо схватил большой палец левой руки пленника и приставил к нему лезвие.
– Те, что мы взяли, они из Гуваролла, – взвизгнул служителей, – в трех днях пути отсюда, на границе с Шанто, остальных привели другие отряды, кого-то из Лаво, кого-то из Буро, есть еще три семейства из Синола…
– Из Виллона есть кто? – перебил я.
– Нет, из Виллона никого.
Надежда рухнула, как песчаный замок, подмытый приливной волной.
– Что вы собираетесь сделать со всеми этими людьми? – спросил Ирк.
– Как и приказано, отвезем на север в Великую крепость, – просипел брат Ордена.
– Почему туда?
– Так там наш главный штаб, там сейчас все старшие братья Ордена…
– Опять врешь, тварь! – рявкнул Эйо, но Ирк его остановил.
– Погоди, погоди, – старец наклонился к пленнику. – Я слышал о таком штабе, только я думал, что он находится к западу отсюда, недалеко от королевской столицы, возле озера Чудес.
– Нет, нет, оплот Ордена сейчас внутри Великой Крепости, туда-то мы и направляемся!
Во взгляде Ирка блеснуло торжество. Похоже, откровение брата было для отшельника таким же сюрпризом, как и для меня. В тот момент мне очень хотелось разузнать как можно больше об этом странном замке Ордена. Но больше всего мучил вопрос, почему служители скрывали это от простых эторийцев и от меня, а ведь я был одним из избранных!
– Зачем Ордену все эти люди? – задал я следующий вопрос.
– Я не знаю! Старшие братья приказывают, мы выполняем, они сказали людей на север гнать, мы гоним.
– Уверен? – прорычал Эйо.
– Да, да, уверен, полностью уверен! Только не убивайте меня, пожалуйста! Я вам все сказал, все как есть. Нельзя меня убивать…
– А мне кажется, тебе все равно руки укоротить не мешает, – зло усмехнулся рыжий вояка.
– Не-ет! – почти заплакал служитель. – Не надо, пожалуйста! Я… я правду говорю!
Слезы прочертили на грязном, заляпанном кровью лице пленника две светлые дорожки. Издалека донеслись голоса. Несколько человек шли по лесу, перекликаясь друг с другом. Эйо посмотрел на меня.
– Дарольд, глянь, что там.
Я вскарабкался наверх и увидел в темноте среди деревьев мерцающие огни.
– По ходу тревогу подняли, – вполголоса произнес я, вернувшись.
Пленник ухмыльнулся сквозь слезы и сказал: – Я же говорил, что вас найдут…
– Обязательно, – отозвался сзади него Эйо.
Его меч взлетел и обрушился на голову пленнику прежде чем я успел его остановить. Брат Ордена повалился набок.
– Ты его убил… – прошептал я.
– Он видел наши лица и знает, что мы ищем, – покачал головой Эйо.
– Но он был нашим пленником!
– Это война, Дарольд. Тут или ты, или – тебя.
Глава 11