Скорее всего Марвин Ситон задумал бегство.
Невозможно предположить, что он не держал в квартире документов и денег из чистой осмотрительности. Сразу после убийства Каннингхэма Ситон намеревался исчезнуть. Шарп еще раз оглядел квартиру. Не упустил ли он чего-то важного? Как будто нет. Разве что фотографии полуголых девиц над радиоаппаратурой. Подцепляя бумагу ногтем, он одну за другой отодрал картинки от стекла. Третья по счету заинтересовала его особенно. На обороте Шарп увидел мелкий прыгающий почерк. Детектив поднял снимок, вгляделся.
"Любимому от проказницы Миллисент".
Дата под строчкой свидетельствовала, что фотография сделана почти два года назад.
Детектив засунул фотографию проказницы во внутренний карман, вышел из квартиры и запер дверь. Не помешает снова прокатиться в полицейское управление - возможно, там знают девушку.
- Еще бы, - ответил на его вопрос Фултон. - Это бедняга Миллисент Ферри, бывшая телезвезда нашей небольшой сети. Только теперь она выглядит совсем не так. Поверь мне, парень, я еще никогда не видел женщины, столь стремительно скатившейся вниз. А уж повидал-то, не сомневайся, немало.
- Расскажите, сэр, - попросил Шарп.
- Да что рассказывать, мусорный ящик. Три судимости - за наркотики, кражу и проституцию.
Она торгует собой в гнилом подвальчике "Поддатый медведь" на Серкл-стрит. Но если ты хочешь расспросить ее о делишках Ситона, дохлый номер.
Неужели ты думаешь, что он мог доверять этой героиновой развалине?
...По скользким истертым каменным ступенькам Шарп спустился в бар. Внутри подвальчик выглядел ничуть не лучше, чем снаружи. За покрытыми клеенкой столиками кое-где сидели криминальные личности и помятые шлюхи, но Миллисент Ферри среди них не было. Шарп прошагал к стойке.
Бармен равнодушно смотрел мимо него.
- Я ищу мисс Ферри, - сказал Шарп.
Бармен успешно играл глухого. Детектив показал ему доллар, и бармен ткнул пальцем в потолок.
- Четвертый этаж, комната шестнадцать.
Пыльные лестничные окна четырехэтажного здания почти не пропускали света. Шарп с трудом разглядел номер на двери квартиры и постучал. Послышались шлепающие шаги, дверь широко распахнулась без вопросов и выяснений. Сначала Шарп не узнал стоящей перед ними в полудреме женщины в запахнутом халате, настолько разительным было отличие от изображенной на фотографии золотоволосой красавицы. Осунувшееся, обрюзгшее лицо, потрескавшиеся губы, ломкие волосы с седыми прядями.
Миллисент Ферри молча повернулась и пошла в глубь квартиры, оставив дверь открытой. После секундного колебания Шарп последовал за ней.
Вопреки ожиданию, в комнате было светло и даже довольно чисто. Мисс Ферри, даже не посмотрев на Шарпа, начала раздеваться. Он сунул ей под нос полицейский значок. Миллисент подняла на Шарпа тусклый взгляд.
- Убирайся, - сказала она безразличным невыразительным голосом. - Мне не о чем говорить с фараонами.
- Да? - засомневался Шарп, усаживаясь на стул возле допотопного телевизора. - А мне кажется, мы найдем общий язык. Хочешь заработать?
Впервые с момента встречи в ее блеклых глазах промелькнул огонек оживления.
- Вот как? А за что?
- За сведения о Марвине Ситоне.
Огонек погас.
- Не знаю никакого Марвина Ситона.
Вместо ответа детектив протянул ей фотографию. Миллисент скользнула по глянцевому картону невидящим взглядом и вдруг разрыдалась. Шарп терпеливо ждал.
- Такой я была, - выдавила она наконец сквозь слезы. - а Ситон... Подонок. Он приучил меня к наркотикам... Нет, коп, ты веришь, что я была такой? Не можешь поверить? У меня была своя программа на телевидении "Гостиная Миллисент Ферри". Ко мне приходили знаменитости... Приезжал Стивен Кинг... Это было не так давно. - Она опустила голову. - Не все ли равно...
- Марвин Ситон давал тебе наркотики?
- Давал? - она истерично расхохоталась. - Продавал! По той же цене, что и другим.
Миллисент подняла на Шарпа утомленный взгляд. В уголках ее все еще прекрасных глаз залегли морщины, фиолетовые круги виднелись под поднявшимися веками. Глаза - вот и все, что осталось от красивой женщины. Наверняка она была веселой, неожиданно подумалось Шарпу. Что она любила вечеринки, друзей, фильмы, автомобили? И Марвина Ситона.
Шарп выждал, а потом со всей теплотой в голосе, на какую был способен, мягко проговорил:
- Помоги мне, я очень хочу достать Ситона.
Очень. Теперь особенно.
Женщина порывисто обернулась к детективу.
- Все, уходи. Не знаю я ничего.
- Боишься его? - спросил Шарп. - Напрасно, Ситон мертв.
Женщина вздрогнула.
- Не врешь?
- Мертвее не бывает, - заверил детектив. - Его разнесло на куски бомбой.
Миллисент села на кровать, помолчала немного.
- Я рада, что эта свинья подохла... Но поверь, мне нечего о нем рассказать. Наши отношения прекратились больше года назад, но и раньше он не посвящал меня в свои дела.
- Но ты покупала у него наркотики?
- Но и только.
- Когда это было в последний раз?
Женщина задумалась.
- Неделю назад. Я пришла к нему домой.
- Он впустил тебя?
- Да. Обычно передавал через порог, но тут впустил. Он разговаривал по телефону и показал мне на стул, чтобы я подождала.
Детектив подался вперед.
- Разговаривал по телефону? С кем?
- Не знаю...
- Но хотя бы его реплики ты должна была слышать?
Она покрутила головой. Сильно поредевшие волосы волной легли на плечо.
- Да он почти ничего не говорил, только поддакивал. Ах, да, в конце он упомянул Мюнхен.
Мюнхен! Это встраивалось в схему предположений Шарпа о планируемом бегстве Ситона. Он наклонился к женщине, взял ее ладони в свои, посмотрел в глаза.
- Вспомни все, Миллисент. Это очень важно.
Может быть, ты хоть краем уха слышала, что говорил тот, другой.
Она дернула плечом.
- Слышать-то я слышала. У Ситона громкий телефон, и он держал трубку не вплотную к уху...
Но ни слова не разобрала. Единственно, мне показалось...
- Что? - Шарп всем корпусом навис над Миллисент Ферри.
- Этот человек говорил по-английски не совсем правильно. С акцентом. И довольно сильным, это можно было уловить. Когда работаешь на телевидении, где важна дикция, подмечаешь такие вещи. И еще: это-был голос немолодого человека.
- Так, - пробормотал Шарп. - А потом?
- Он повесил трубку, передал мне пакетик, и я ушла. Как, по-твоему, это стоит сто долларов?
Шарп протянул ей деньги, она вцепилась в бумажку, как утопающий в спасательный круг. В каком-то смысле это так и есть, подумал Шарп.
Клиентов все меньше, а героин все дороже.
- Что же, сестренка, спасибо и на этом.
По пути в аэропорт Шарп много думал об организаторе преступления. Прикидывал варианты и все больше склонялся к мысли, что невозможно подготовить столь детально рассчитанный план да еще заминировать мотоцикл Ситона, находясь вдали от арены действия. За Каннингхэмом следили от самого Нейпле, поведение Ситона корректировали по радио. Но был ли в Нейпле сам заказчик покушения или только его люди? Если допустить, что Миллисент Ферри стала свидетельницей телефонного разговора именно с ним а такое возможно, по времени совпадает, - то уже имеется немаловажная примета акцент. И предполагаемый пожилой возраст.
Шарп сделал то, чему его учили на лекциях по психологии в полицейской школе: постарался поставить себя на место организатора. Смог бы он, Тед Шарп, издали руководить по телефону столь сложной операцией? А если и смог бы, решился бы доверить непосредственное управление помощникам и выпустить руль из своих рук? Ответ был - нет. Человек, подготовивший убийство Каннингхэма, обязан был присутствовать рядом, быть невидимым, но всевидящим. Начальная точка - Нейпле, туда сходятся нити Главная фигура преступления была там, может быть, в одном отеле с Каннингхэмом.
Идея Шарпа была проста, но вполне могла сработать. Он собирался в Нейпле В небольшом городке имелось всего четыре отеля. Если опросить всех портье, не вспомнит ли кто-нибудь из них о немолодом человеке, говорившем с сильным акцентом, прибывшим не так давно и уехавшим накануне или сразу после убийства Каннингхэма?
Детектив считал, что у него приблизительно двадцать шансов из ста. Не так плохо, к тому же он обязан проверить возникшую версию хотя бы для того, чтобы исключить ее из расследования.
В Сент-Питерсберг самолет прибыл вечером.
Не заезжая в полицейское управление, Шарп взял такси до вокзала и чуть не за хвост ухватил уходивший поезд на Нейпле.
Обход отелей он начал с "Фор Сизенс", где останавливался Каннингхэм, но ни один из постояльцев, поселившихся там за последний месяц, не удовлетворял его требованиям. В гостинице "ИстКейт", куда Шарп пожаловал во вторую очередь, обнаружились два пожилых джентльмена, причем один из них иностранец, но они жили там по сей день, а Шарп не предполагал, что режиссер убийства смиренно дожидается его визита.