Рейтинговые книги
Читем онлайн Магия, хаос и убийство - Тесса Брайант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
Друзьям разрешается обниматься, и, по крайней мере, он не пытался ее поцеловать. Он отстранился, выглядя ужасно гордым собой.

— Увидимся, Мэл.

Помахав на прощание рукой и выходя из закусочной, Мэллори не могла не оглянуться. Билли все еще стоял у края стола и смотрел ей вслед. Его улыбка померкла, но он снова натянул ее, увидев ее взгляд. Она вздрогнула и бросилась за угол, скрывшись из виду.

Всю дорогу до дома бабушки она не могла отделаться от ощущения, что в поведении Билли что-то не так. Он, конечно, был рад ее видеть, но единственное, о чем он хотел говорить и за обедом, и за ужином, — это о смерти бабушки. Она предполагала, что убийство в таком маленьком городке, как Темпест, будет долгое время оставаться актуальной темой, но все же что-то не давало ей покоя.

Только когда показался дом Наны, она поняла, в чем дело. Дом рядом с бабушкиным был темным, только на крыльце горел свет. Это был дом, в котором вырос Билли. Все детство они были соседями. Она не знала, живут ли там до сих пор его родители, но у нее возникло подозрение, что да.

И от этого его прощальное замечание о том, что он еще увидит ее, приобрело зловещий оттенок, которого, как она была уверена, он не хотел, даже если теперь в этих словах слышалась лишь угроза.

Глава 9

Мэллори почти бегом поднялась по лестнице и без стука ворвалась в квартиру Хоуп. Хоуп сидела на диване с вязальными спицами в руках, работая с темно-красной нитью. Она направила острые предметы на Мэллори, и глаза ее вспыхнули.

— Боже правый, Мэл! Ты можешь не пугать меня до смерти?

— Извини. — Мэллори закрыла за собой дверь.

— Там убийца на свободе, так что, может быть, в следующий раз постучишь. — Хоуп прижала руку к груди.

— Именно. Там убийца, а твоя дверь даже не была заперта. Может, в следующий раз задвинешь засов? — ответила Мэллори.

Хоуп прищурилась на это замечание, но вернулась к своему вязанию: — Где ты была?

— Обедала в закусочной. — Она бросила сумочку на стол и подошла ближе, чтобы оказаться прямо над младшей сестрой. — Почему ты не сказала мне, что у бабушки был парень?

Руки Хоуп замерли: — Кто тебе это сказал?

— А разве это важно? Так почему ты мне не сказала?

— Во-первых, перестань так нависать надо мной, держа руки на бедрах. Ты похожа на бабушку. — Приказала Хоуп, и Мэллори нахмурилась, но сделала то, что ей было сказано.

Она подошла к столу в углу и опустилась на стул: — Не могу поверить, что ты не сказала мне, что у Наны есть парень. Не нужно даже слушать подкасты о настоящих преступлениях, чтобы понять, что это всегда муж, или, в данном случае, парень.

— И именно поэтому я тебе не сказала. Именно поэтому. — Хоуп фыркнула. — Я знала, что ты сделаешь его подозреваемым.

— Он и должен быть подозреваемым, поэтому я его сейчас и гуглю!!!

— Гэри и мухи не обидит. Он милый старичок, который обожал Нану.

Мэллори закатила глаза, набирая его имя в поисковой системе на ноутбуке: — Так говорят обо всех в Dateline прежде чем узнают, что парень убил свою жену!

— Мэл, ты просто смешна.

— Я смешна? — Ее голос повысился: — Это ты попросил меня помочь раскрыть убийство Наны, а потом скрыла от меня вполне логичного подозреваемого.

— Гэри — хороший парень.

— Почему ты так уверена в этом?

— Потому что я была здесь, Мэл! Я видела их вместе. Я знаю его. А ты нет.

— Но ведь у меня не было выбора, не так ли? — огрызнулась Мэллори в ответ.

— Ты не можешь просто…

Дверь в квартиру медленно открылась, и в комнату вошла Руби с обеспокоенным выражением лица: — Эй! Я с тротуара слышала, как вы двое кричали друг на друга. Что происходит?

Хоуп хмыкнула и снова взяла в руки вязание: — Ничего.

— Мэл? — Руби подняла бровь.

— Ничего. — Она бросила взгляд на сестру, а затем вздохнула: — Все в порядке.

— Ну, это не звучало нормально. Звучало так, как будто вы ссорились.

— Вообще-то, мы спорили о потенциальном подозреваемом.

Руби посмотрела между ними: — Кто?

— Гэри Фарадей. — Мэллори сказала одновременно с Хоуп: — Парень бабушки.

— О…

Мэллори бросила взгляд на подругу: — Ты тоже знала о нем?

— Ну, да. Все знали, что они пара. — Руби поморщилась, когда Мэллори фыркнула, и вернулась к прокрутке страниц на ноутбуке. — Я не знала, что Хоуп не рассказала тебе о нем.

— Похоже, она считает, что он не может быть виноват, потому что он обожал Нану. — Мэллори нажала кнопку, и рядом с ней на столе ожил принтер.

— Что ты делаешь? Что ты распечатываешь?

— Фотографии наших подозреваемых. Информация для расследования.

Руби вошла в комнату: — Планируешь сделать доску убийства?

— Ну, я не собиралась, но теперь сделаю. — Мэллори усмехнулась.

— Вот. Давай я освобожу нам место для работы. — Руби начала вытаскивать булавки из пробковой доски на стене за столом, куда Хоуп прикрепила листовки и фотографии.

— Да, конечно, не обращайте внимания на мои вещи. Сделай доску убийств в моей гостиной. Это совершенно нормально. — Хоуп нахмурилась.

— Разве не ты сказала мне, что мы не нормальные? — Мэллори огрызнулась, но, увидев обеспокоенное выражение лица Хоуп, смягчилась. — Мы найдем убийцу Наны, а потом я верну все на свои места. Хорошо?

Хоуп молчала, поэтому Мэллори разрешительно кивнула Руби. Работая в тандеме, они аккуратно сложили вещи Хоуп в ящик стола. Затем они стали прикреплять к доске распечатанные Мэллори документы.

Первой была фотография бабушки, которая улыбалась, держа в руках свой тыквенный пирог, получивший приз на прошлогодней осенней ярмарке. Сердце Мэллори сжалось от осознания того, что она больше никогда не увидит этой улыбки и не попробует знаменитого пирога, но она отогнала эти мысли и продолжила работу. Если она хотела поступить правильно по отношению к бабушке, то должна была найти ее убийцу.

Далее следовала фотография Кейла Абернати, которую она нашла на его сайте. Под ней она прикрепила обычный лист бумаги, а затем написала все, что им было известно о его возможных мотивах и возможностях. Он хотел купить магазин бабушки, но она отказалась. Он был в доме в ночь ее смерти, и они поссорились. Под этим она прикрепила стикер с надписью «Алиби» и знаком вопроса. Люк сказал ей, что у Абернати оно есть, но не сказал, какое именно. Ей нужно было выяснить и перепроверить все самой.

На следующей фотографии

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 62
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Магия, хаос и убийство - Тесса Брайант бесплатно.
Похожие на Магия, хаос и убийство - Тесса Брайант книги

Оставить комментарий