Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 436

- О, - протянул Джон, - выходит, ты нас обманул.

- Да я вам всё рассказал!

- Я бы и рад тебе поверить, но не могу, не могу, - с наигранным сожалением сказал Джон, - дело федеральной важности, помнишь?

- Не надо было ничего говорить, - с досадой сказал он.

- Нет. Пока ты всё делаешь правильно. Если так пойдёт и дальше, то скоро ты будешь свободен.

- Если я сейчас не попаду в одно место, мне конец, - взмолился он.

- Очень сожалею, - сказал Миллстоун, - но пока что единственным местом, в которое ты попадёшь, будет изолятор.

Он обозлился, но Джону не было до этого дела. Всё решится сегодня вечером. Если этот паренёк не лжёт - на что, кстати, очень хотелось надеяться, - то сегодня они смогут напасть на след очень серьёзной организации, не говоря уже о том, что им удастся найти то, за что все те люди приняли свою смерть.

Коллинз вывел юношу, а Джон погрузился в мысли. Тишину нарушил только щелчок зажигалки Эгила. Следуя примеру напарника, Миллстоун тоже закурил.

- Какие мысли? - спросил он у Дугласа.

- Нужно навести о нём справки.

- Это верно. Но это по части Коллинза.

- А так - проследить за ним, - развёл руками Эгил.

- Мне почему-то кажется, что он будет любой ценой стремиться удрать от нас.

- Пусть стремится. Мы и не таких отлавливали.

- Да. Это и будет твоей главной задачей. Вплоть до выстрела.

- Даже так? - удивился Дуглас.

- Да. Только не на поражение.

- Само собой. Не волнуйся, сделаем.

- Его упускать нельзя, это уж точно.

- Думаешь, он причастен?

- Определённо. Только пока не могу сказать, к какой именно части всей истории. Она по-прежнему не сходится.

Коллинз вернулся через пять минут и сказал, что парнишка хоть и зол, но в порядке.

- Да что нам до его злости, - усмехнулся Миллстоун, - нам с ним недолго по пути, даже если он центровая фигура в этом деле. Сдадим его вышестоящим ребятами, и пусть они думают, а нам пока разоблачение тайных обществ никто не поручал.

- Ты считаешь, что он может что-то значить в этом деле? - удивился Коллинз.

- А почему нет? - пожал плечами Джон, - мы с Дугласом как-то гонялись за одной бандой, которая очень удачно проворачивала свои дела. Слишком удачно. А потом выяснилось, что им кое-кто постоянно подкидывал информацию, и это оказался тот, на кого никто никогда бы не подумал.

- Но здесь-то другое.

- Возможно. Именно поэтому сейчас мы направимся в город и проверим этого паренька, - сказал Джон, вставая, - у вас есть кто-то, кто может о нём что-то рассказать?

- Найдутся.

- Кстати, совсем забыл спросить, как его имя?

- Фил Герхол, - ответил детектив, - но не факт что он сказал нам правду.

- Это было бы в его интересах. Ладно, поедем, узнаем, что и как с этим пареньком, а заодно проведёте для меня небольшую экскурсию по тамошним трущобам? А то в ночи как-то плохо было видно.

- А чего же не показать, - улыбнулся Коллинз, - было бы на что смотреть.

- О, это вам только кажется, что смотреть не на что.

- Поверьте, при свете дня это зрелище вас не впечатлит.

Они проехали по той улице, где находился дом, в котором они были накануне. Миллстоун и вправду неправильно представлял себе, как это выглядит на самом деле - дневной свет внёс свои коррективы. Ветхие дома, которые, казалось, и стоят-то только потому, что прижаты друг к другу, покосившиеся крыши и прочие атрибуты не самой хорошей жизни.

Они не стали останавливаться около нужного дома, а просто проехали мимо, чтобы не вызывать подозрений.

- А интересно, кто жил в этой комнате до Шнайдера? - спросил Джон.

- А это так важно?

- Может быть. У нас получится это узнать?

- Вряд ли, - пожал плечами Коллинз.

- А хозяева здесь меняются часто?

- Когда как. По-разному бывает.

- А как происходит сам процесс? Не представляю себе полноценную сделку, особенно по отношению к коморке в подвале.

- Вы правы. В лучшем случае настоящий хозяин отмечен в книге местного управления. В худшем - может быть отмечен совсем не тот, кто там живёт. Скажем, даже вы могли бы за небольшие деньги арендовать эту комнатку, или даже купить.

- И я почему-то думаю, что худший вариант здесь встречается гораздо чаще.

- Верно, - утвердительно кивнул Коллинз.

- А мы не можем заехать в то самое управление и хотя бы узнать, кто вписан по этому адресу?

- Без проблем, - ответил Коллинз и на ближайшем перекрёстке повернул направо.

Неудивительно, что в местном жилищном управлении были плохо знакомы с положением дел. Оно находилось отдельно и достаточно далеко от нужных домов. Управляющий, худощавый пожилой мужчина, как раз собирался на обед, когда к нему пришли полицейские и попросили помочь.

- Что же, идёмте, - сказал он, разворачиваясь, - но вы ведь понимаете, что я лично не могу за всем уследить. Мне не хватит всего моего времени на то, чтобы обойти все дома и узнать, совпадает ли фамилия с адресом, а для регистрации ко мне приходят не все.

- Мы понимаем, - с грустью сказал Миллстоун, - но хотелось бы получить хоть какую-то информацию. Это лучше, чем ничего.

- И то верно. Что ж, помогу вам, чем смогу.

Они зашли в тесную комнатку, которая состояла практически из одних шкафов. Проходы между ними были такие, что даже худощавый управляющий едва в них помещался. Как будто всю информацию сгрузили в одном месте.

- Здесь этой папки нет, - сказал он, порывшись на столе, стоявшем сразу около двери, - если бы недавно вносили изменения, то она бы лежала тут.

- Нас интересуют записи пятилетней давности.

- А, - протянул управляющий, - так бы и говорили.

Он скрылся между шкафов. В следующие несколько минут из глубины комнаты доносилось только его негромкое кряхтение, иногда сопровождаемое шелестом бумаг. Потом наступила тишина - видимо, он нашёл нужную папку и просматривал её.

- Да. Это оно, - сказал он, когда вышел к полицейским, - Филип Лимм. Владеет ей уже очень давно.

- А он ещё жив?

- Вряд ли. Я его припоминаю. Это был старый ворчун. Не думаю, что он вообще продал бы свою комнату.

- А если бы ему предложили хорошие деньги? - спросил Джон.

- Настолько хорошие, чтобы он смог переехать в хороший район и жить там безбедно? За маленькую комнатку в подвале?

Он посмотрел на Миллстоуна с нешуточным недоумением, как будто Джон сказал полнейшую глупость.

- Пожалуй, вы правы, - кивнул детектив, - а больше никакой информации нет?

- Нет. Ни одной пометки, - управляющий протянул Джону документ, чтобы тот сам мог убедиться в правдивости его слов.

- Хорошо, - ответил Джон, просмотрев вереницу надписей и найдя соответствующую строку, - большое спасибо. Извините за беспокойство.

1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий