моста снова прокручивается перед его глазами.
— Тот парень обошел машину… Я слышал скрежет металла, как будто он тащил за собой железную трубу. И мотор еще урчал… большой мотор. Этот парень, он только что не обделался от страха. Сказал, чтобы я уходил.
— Ну вот ты и ушел. Он же так и сказал.
— Ты что, не понял? Он знал, где она, а я убежал! Она, моя сестра. Моя двойняшка.
— Нет, Джонни.
— Я должен сделать все как надо. — Он подался вперед, и его лицо заполнило щель внизу окна. — Сделать сегодня. Это мой шанс. Я должен все поправить, но не уверен, что смогу в одиночку. Мне нужно, чтобы ты пошел со мной.
Джек заерзал и бросил отчаянный взгляд на закрытую дверь.
— Даже не проси — не могу. Не сегодня.
Разочарованный и злой, Джонни отстранился.
— Да что с тобой, Джек? Ты ж сам сегодня хотел выбраться туда и посмотреть. Поиграть хотел…
— Но это же не игра, ведь так? Сам видишь, что случилось. — В голосе Джека зазвучали просительные нотки. — Это ведь по-настоящему. Ну ладно, найдешь ты того парня. Так он тебя самого как пить дать закопает.
— Сейчас самое время. Другого такого не будет.
— Джонни…
— Да или нет?
— Джонни… — Джек мог и не говорить — ответ выражала вся его поза.
Джонни понял без слов.
— Не парься, — сказал он и был таков.
* * *
Кэтрин Мерримон сделала последний шаг, оступилась и оказалась под дождем. Наклонившись вперед, она выглянула во двор.
— Джонни!
В свете лампы ее рот казался бледно-розовым. Босая, с мечущимся по сторонам растерянным взглядом, Кэтрин сделала еще шаг и попала в грязь. Не по размеру большая, свисающая до колен футболка моментально промокла насквозь, глина липла к ногам.
Видя, что женщина напугана и, возможно, не вполне в себе, Хант действовал осторожно. Ему приходилось видеть людей в состоянии психического расстройства, и здесь, похоже, был именно такой случай: Кэтрин словно расходилась по швам.
— Миссис Мерримон. — Детектив протянул руки ладонями вперед.
— Джонни! — Она смотрела вверх, и дождь бил в лицо.
Похоже, известие о похищении Тиффани Шор разворошило неглубокую, чуть присыпанную могилу для мыслей о судьбе ее дочери. Проснувшись, женщина обнаружила себя в пустом доме, в пустой постели…
— Миссис Мерримон, — негромко повторил он.
Она повернулась к нему. Свет падал на ее лицо, но глаза оставались широко открытыми и темными.
— Где мой сын?
Хант опустился на колени и положил руки ей на плечи.
— Всё в порядке. Всё будет хорошо.
На секунду Кэтрин успокоилась, но потом ее лицо словно раскололось, и голос, когда она заговорила, прозвучал лишь чуть громче шепота:
— Где Алисса?
Хант не ответил, только смотрел, как горе пригибает ее к земле. Сломавшись в талии, она упала на землю, раскинула руки и впилась пальцами в мягкую землю.
— Остановите это.
Хант понимал, что нужно делать. Женщина нуждалась в помощи. Джонни необходимо забрать у нее и поместить в стабильную среду. Ему следовало прямо сейчас позвонить в службу социального обеспечения. Но Хант знал и кое-что еще. Забрать у Кэтрин сына означало бы сломать ее окончательно, а этого он сделать не мог.
— Пожалуйста, остановите это, — повторяла она.
— Кэтрин…
— Мои дети…
Хант протянул руку.
— Доверьтесь мне.
Она взглянула на него измученными глазами. Детектив снова назвал ее по имени, а потом взял за руку и помог подняться.
* * *
Минут через двадцать дождь прекратился. На подъездную дорожку свернула полицейская машина, под мигнувшим потолочным плафоном мелькнули блондинистые волосы, и Хант увидел идущую к веранде Лору Тейлор. Широкоплечая, но с узким лицом, тридцатилетняя Лора некогда питала слабость к Ханту, однако то время давно прошло. Теперь ее избранником был участник гонок NASCAR из Шарлотт[16]. Сам гонщик о существовании воздыхательницы не догадывался, но ее это не беспокоило. По мнению Лоры Тейлор, упорство было одним из ее достоинств.
Поднявшись по ступенькам, она посмотрела на него и покачала головой:
— Круто выглядишь.
— Что ты имеешь в виду?
Лора неопределенно махнула рукой.
— Мокрая одежда. Грязь на костюме. — Жест растянулся и включил в себя его голову. — Ты кто теперь, серфер?
— Серфер? — Хант потрогал волосы. Промокшие, они падали ему на воротник.
— Могу подрезать, если хочешь.
— Меня и так устраивает.
— Как хочешь. — Она протиснулась мимо и заглянула в открытую дверь. — Ты, когда звонил, так и не объяснил толком, что надо.
Тейлор всегда следовала правилам, но Хант выбрал ее не просто так. Под жестким панцирем — коп, инструкции, грозный вид — пряталась отзывчивая натура. Хант полагал, что она поступит правильно.
— Мне надо лишь, чтобы ты присмотрела за ней. Не дала наделать глупостей.
— Насколько все плохо?
— Она сейчас в постели. Спокойна. Но принимает что-то. Наверное, таблетки. Ее уже вырвало. Может, снова вырвет. Но она хороший человек, и еще не вечер. Думаю, свой шанс она заслужила.
Судя по тому, с каким видом отстранилась Тейлор, должного впечатления он не произвел.
— В городе поговаривают, что, мол, она в полном раздрае.
— Это как?
— Только не надо ее защищать.
— Я и не думаю.
Под сверкнувшими глазами растянулась улыбка.
— Чушь. Посмотри на себя. Бледные губы. Жилы на шее вздулись. Ты выглядишь так, будто о собственной матери говоришь. Или о жене.
Хант сбавил тон, заставил себя расслабиться.
— Так что за раздрай?
Тейлор равнодушно пожала плечами и кивком указала на дом.
— Заявилась однажды в школу. Через четыре месяца после похищения девочки. Ей сказали, что Алиссы в школе нет, но она не ушла. Сообщила, что хочет увидеть дочь. Когда кто-то попытался объяснить, что и как, раскричалась, устроила сцену… Ситуация вышла из-под контроля, и охраннику пришлось выпроводить ее с территории школы. Потом она три часа сидела в машине и плакала. Ты ведь знаешь Дэниелса?
— Новый парень?
— Шесть недель назад Дэниелс выехал на вызов — поступил сигнал о взломе с проникновением — и обнаружил ее в их старом доме. Спала на софе. В позе зародыша, как он сказал. — Тейлор оглядела обветшалый дом. — В раздрае…
Несколько долгих секунд Хант подбирал нужные слова.
— У тебя есть дети, Лора?
— Ты же знаешь, что нет. — Она улыбнулась, показав мелкие зубы. — Дети плохо совмещаются с работой.
— Тогда поверь мне: ей нужен перерыв. — Тейлор не отвела взгляда, и Хант понял, что она что-то прикидывает. Лора была патрульной, а не сиделкой, и его просьба не вписывалась ни в какие процедуры. — Кому-то надо побыть здесь на случай, если ее сын вернется. Это законно.
— А все остальное?
— Позаботься