на толпу. Из них, будто из кипящего чайника, медленно расползались облака прозрачного, почти невидимого газа.
«Беги! — приказывала себе Варя. — Беги, а то сгоришь заживо!»
И она побежала. До выхода оставалось совсем немного. Глаза упрямо закрывались, тело не слушалось, становясь ватным с каждым вдохом. Падение и… свежий воздух с нотками стройки и какая-то лёгкость под ногами!
«Вася! — сказала она про себя. — Я лечу!»
В это время Иннокентий почти добрался до своей картины. Расталкивая бегущих навстречу людей, он прошмыгнул в здание, откуда несколькими минутами ранее был спасен, схватил тележку и не торопясь направился обратно на улицу, когда в толпе заметил знакомую кудрявую шевелюру. Это был Станислав! Он так же, как и остальные, в панике пытался поскорее покинуть сорванный аукцион.
— Станислав! — прокричал Иннокентий. — Я вас вижу! С вами все хорошо, вы не ранены?
Станислав опешил. Он не мог понять, как этому старикашке удалось покинуть здание раньше него. Может быть, девчонка тоже здесь? Он огляделся по сторонам в поисках Вари. Поняв, что та еще внутри, он выбрался из людского потока и подошел к Иннокентию.
— Как вы тут оказались? У вас с собой где-то припрятаны сапоги скороходы? — спросил он, оглядываясь по сторонам.
— Хе-хе. Нет. — Иннокентий хлопнул по плечу Станислава. — Это все Варина птица! Она меня спасла.
— А где же сама Варя?
— Да черт ее знает! Сорока полетела за ней. Они должны вот-вот вернуться. — Спокойствие и оптимизм Иннокентия поражал. — Мне так жаль, что все это произошло. Но я ничего не смог поделать! Эта девчонка совсем из ума выжила.
— Не вините себя, Иннокентий. Все будет хорошо! — Станислав не мог больше оставаться. — А сейчас простите, я спешу. Дождитесь Варвару.
— Постойте! Вон они! Летят!
Прохладный вечерний воздух быстро привел Варю в чувство. Она открыла глаза в тот момент, когда Вася был готов спустить ее на землю. Увидев Иннокентия и уходящего от него Станислава, девушка изо всех сил, что сумела найти в себе, закричала:
— Держи его, дед! Он украл диадему!
На громкое заявление отреагировал не только Иннокентий. Вся толпа развернулась в сторону Станислава и угрожающе пялилась на него. Выбежавший на улицу вместе с аукционистом охранник-силач подозвал дружков-громил и быстрым шагом направился в сторону вора.
— Что же ты наделала, глупая девчонка?! — прокричал он в ответ, и его лицо перекосила гневная гримаса, а в следующее мгновение он исчез.
Варя видела, как похититель диадемы прыгает с места на место сквозь пространство, появляясь то тут, то там. Она не могла ничего делать с его способностью останавливать время и уже успела пожалеть, что так глупо сообщила всем об умышленной краже золотого сокровища.
Иннокентий растерянно смотрел по сторонам. Мимо него, словно пули, промчались несколько охранников, задев тележку с его творением. Одно из колесиков не выдержало удара и надломилось. Старик ворчал и ругался. Отвязав картину, он взял ее под мышку и неспешно отправился к выходу, покатив за собой сломанную тележку.
Тем временем толпа разделилась на два фронта. Одни пытались остановить Станислава, другие брели прочь к стоявшим вдоль дороги такси, не в силах отойти от пережитого шока.
Вдалеке послышался вой сирен, приближавшийся с каждой секундой, и вскоре большая пожарная машина уже подъезжала к территории горящей промзоны. Шум раздражал парящую вместе с Варей птицу. Не выдержав напряжения, Вася издал оглушающий «Карр». Настолько громкий, что звуки сирены померкли на его фоне. Люди внизу вздрогнули от неожиданности, закрывая уши руками, кто-то повалился на землю от испуга. Даже Станиславу пришлось остановиться, чтобы прийти в себя. Пока тот переводил дыхание, к нему подбежали охранники, схватили под руки и начали обыскивать. Найдя украденную бархатную коробочку, один из них открыл её, чтобы проверить содержимое. Блеск диадемы привлек внимание ушлой сороки. Отпустив, а точнее сказать, бросив хозяйку на землю, Вася с жадным взглядом метнулся к украшению. Не успел охранник закрыть коробочку, как блестящая диадема оказалась в лапках птицы.
— Держите ее! — призывала охрана. — Хватайте птицу!
— Улетай, Вася! — кричала Варя, поднимаясь с земли. Вася взмахнул крыльями и полетел к самому высокому дереву, в листве которого смог затаиться.
Внимание толпы переключилось на рыжеволосую девушку, которая содействовала птице в краже диадемы. Поняв, что ситуация выходит из-под контроля, Варвара бросилась прочь, сбивая с ног стоящих перед ней громил, удерживающих Станислава. Увидев впереди Иннокентия, подходящего к дороге, на которой стояло не меньше десятка такси, пожарная машина и скорая помощь, Варя выхватила у старика из рук одноколесную тележку, швырнула её в сторону догоняющих охранников, схватила художника под руку и, затерявшись в толпе, заторопилась вместе с ним прочь, в сторону готовящегося ко сну жилого района. Тем временем Вася, заметив своих товарищей, незамедлительно последовал за ними, не отпуская блестящую добычу из цепких лап.
Мимо хрущевских построек
Узкие улочки района уводили беглецов все дальше от пылающих складских помещений и воя пожарных сирен. От места, куда их привела роковая встреча с женщиной в больших тёмных очках. Сейчас, когда опасность осталась позади, а впереди маячила лишь неизвестность, каждый из них проклинал и эту встречу, и собственную наивную глупость, подтолкнувшую их на безумную сделку! Вся эта ситуация, как и весь этот сумасшедший день, казались продолжительным и весьма реалистичным кошмарным сном.
— Все! Остановись! Хватит тянуть меня… — прохрипел Иннокентий, задыхаясь от бега. — Я больше так не могу! Я стар и немощен, и такие забеги не для меня… Все! Баста!
Он оперся на стену одного из десятка незнакомых жилых домов и с артистичным видом сполз на асфальт. Свою драгоценную картину он поставил на колени и принялся осматривать. Упаковка пришла в негодность, поэтому Иннокентий аккуратно снял её и отшвырнул в сторону.
Вася спустился к ногам изнемогающего от усталости старика, аккуратно положил украденное украшение на землю и нагло устроился на нем, нахохлившись всеми своими перьями, защищая новую игрушку.
— Да что ты вечно ноешь, дед? — протянула Варя. — Нам нужно торопиться, а то те громилы догонят нас и…
— И что? Пусть догоняют. Что они нам сделают? Ты говоришь глупости. Лучше скажи, зачем ты это представление