Рейтинговые книги
Читем онлайн На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72

— Я первый раз слышу об этих людях, — разводит она руками, когда я заканчиваю. — Зачем мне их убивать?

— А что на твоей базе делают отверженные? — спрашиваю я. — Ты разве не знаешь, что брать их на работу запрещено. Что тебя с ними связывает? Хочешь поучаствовать в революции и потом выпустить духи с ароматом пороха для особо дерзких?

— Меня никогда не интересовали отверженные и я ненавижу насилие, — повышает голос Андреа. — Мне жаль, что с твоими друзьями обошлись так жестоко, но я к этому не причастна.

— Но все указывает на тебя, — не унимается Америго. — Их похитили на машине с твоей базы, держали на твоей территории. Не притворяйся, что ты ничего не знала!

— Но это действительно так! — кричит Андреа. — Я не знаю, что тот отверженный делал на базе. Возможно, это чей-то друг или родственник, я не беру на работу преступников! Быть может, он попросил у кого-то одолжения воспользоваться тихим местом для своих черных дел! Но это не значит, что я в курсе! Мало ли кого ты обидел своими сумасшедшими действиями! Думаю, что список в двадцать метров, из имен тех, кто хотел бы тебя отомстить, окажется неполным!

— Здесь дело не только в мести, — вырываясь из лап охранников и потирая руки, говорит Америго. — Украден сложный препарат, который может нести потенциальную опасность для всех.

— Меня интересуют только духи, пудра, шампуни для волос, и красивые платья, — с усмешкой говорит Андреа, уперев руки в бока. — Я похожа на того, кто может интересоваться такими опасными вещами?

— Мозгами не вышла, это факт, — соглашается с ней Америго.

— Не унижай меня в моем же доме, — тут же встает в позицию Андреа.

— Я просто подтвердил очевидное, — садясь на диван, возражает Америго.

— Андреа, у тебя есть враги? — ощущая облечение от того, что брат взял себя в руки, спрашиваю я. — Тот, кто тебя ненавидит и хочет твоей смерти?

— Ну, я хорошая…Милая, красивая, — с долей самоиронии говорит Андреа. — Так что думаю, да, есть.

— Можешь назвать их имена? — тут же оживляюсь я.

— Нет, конечно, — отвечает она и опускает голову. — Это я чисто гипотетически предположила.

— Ну видишь ведь сам — дура, — не выдерживает Америго.

— Попробуй пережить свое потрясение молча, — советую ему я. — Андреа, прости за то, что, ворвались. Надеюсь, ты не в обиде на моего брата…

— Хочется верить, что я его больше никогда не увижу, — бросив на Америго брезгливый взгляд, отвечает Андреа, отряхивая с плеч невидимую грязь.

— Пошли, — кивая в сторону брата, говорю я. — Хватит рассиживаться.

Он послушно встает и, сунув руки в карманы пальто, идет к двери. Андреа бросает нам в спины пару нецензурных ругательств. Мне хочется, чтобы этот день наконец закончился.

Больше книг на сайте - Knigolub.net

Дома нас встречает Айлин. Выглядит она неважно. Под глазами пролегли черные тени, лицо бледное. Судя по тому, как она дрожит, у нее поднимается температура. На ней домашнее платье до колен, тапочки с вышивкой. Волосы небрежно заплетены в две косы и перекинуты на грудь.

— Успели? — с волнением спрашивает она, глядя на Америго.

— Нет, — резко отвечает тот, но, взглянув на девушку, смягчается. — Но я благодарен тебе за помощь.

— Сочувствую, — касаясь его плеча искренне говорит Айлин. Он молча кивает и проходит в гостиную. Думаю, что ему было бы хорошо пойти и умыться, но предложить не решаюсь.

— Арсен дома? — снимая пальто, спрашиваю я.

— Нет, он так и не вернулся после охоты, — встревожено говорит Айлин. — Я звонила ему, но мобильный не отвечает.

— Наверняка где-нибудь забавляется с Антонеллой, — ворчу я, но инстинкты хищника нашептывают, что случилось что-то нехорошее.

— Я могу с ней поговорить? Наедине? — неожиданно спрашивает Америго, указывая рукой на Айлин.

— Если она не против — кабинет в вашем распоряжении, — как можно равнодушней отвечаю я.

— Эй, я вообще-то тут стою, можно меня и прямо спросить! — возмущается Айлин.

— Пошли, — подталкивая ее в спину, бесцеремонно говорит Америго. Несмотря на негодование, она послушно идет с ним. У самой двери оглядывается на меня. Одобрительно киваю и делаю вид, что погружаюсь в чтение корреспонденции, лежащей на журнальном столике. Едва щелкает замок, бросаю нераспечатанные письма и на цыпочках подхожу к кабинету. Мне важно знать, о чем мой брат собрался с ней говорить.

— О чем ты хотел поговорить? — в голосе Айлин слышится напряжение.

— О твоем ребенке, — спокойно отвечает Америго. — Полагаю, ты должна знать, что те оборотни…Большая часть той стаи, они были генетическим. То есть уже рождались такими несколько поколений. Понимаешь, о чем я?

— Тебе Зотикус сказал? — Айлин едва не плачет. Нет, она правда думала, что он ничего не заметит?

— Я слышу, как бьется его сердце. Мне не надо ничего говорить. Просто хочу, чтобы ты подумала о будущем, которое может ждать тебя и твоего малыша. И была готова к таким последствиям. Ну или предотвратила их. Я не знаю, что ты решишь.

— Откуда ты знаешь, что они уже такими рождались? По каким признакам? — волнуясь, спрашивает Айлин.

— Навел справки, — в тоне Америго появляется недовольство. — Предполагал, что может быть подобное развитие событий. Решил, что не лишне будет подстраховаться.

— Сколько же я дел натворила… — с сожалением произносит Айлин. — Сама не могу понять, как такое произошло.

— Ты была не в себе. Выглядела, как сумасшедшая. На минуту, я даже подумал, что кто-то тобой управляет, заставляя совершать все эти безумства. Хотя может быть, я просто не желал верить в то, что вижу.

— Прости, — виновато выдыхает Айлин.

— Я тебе никто, чтобы просить прощения, — резко отвечает Америго. — Но пожалуйста, позаботься о себе. В следующий раз все может закончиться не так весело.

Дверь кабинета открывается и быстрым шагом оттуда выходит мой брат. Он еще более хмур, чем раньше. И еще более зол. Глаза светятся алым. И лучше с ним сейчас не связываться. Бросает взгляд на меня.

— Поеду к себе, — говорит он. — Благодарю за помощь.

— Не за что. Обращайся еще. Всегда рад, — бормочу я, когда он уходит. В моих планах сейчас пообедать, спуститься в подвал и отключиться до самого вечера от реальности. Но ничему из этого не суждено сбыться — звонит Астрид и сообщает, что ждет меня в машине возле моего дома.

Законница в прекрасном расположении духа и меня это настораживает. Она приветливо улыбается, шутит и даже не спрашивает, как продвигаются мои дела по внедрению в круг отверженных. Ее белокурые волосы завиты в локоны и уложены в стиле тридцатых годов. Красная помада на губах подчеркивает белизну кожи. От нее пахнет Шанелью и косметикой. Вампиры обычно избегают столь сильных ароматов, пользуясь эфирными маслами. Мелочь, а наводит на мысли.

— Куда мы едем? — спрашиваю я.

— Тебе знакомо это место, — с улыбкой отвечает Астрид и бросает на меня взгляд полный обожания. — Обещаю много бурных эмоций. Тебе понравится.

— Сколько тебе лет, Астрид? — разглядывая ее профиль, спрашиваю я.

— Это не корректный вопрос, — хмурится моя собеседница.

— Для смертной женщины — да, но не для вампира. Мы же, напротив, гордимся своим возрастом. Разве ты не в курсе? — внимательно наблюдая за ней, осведомляюсь я.

— А мне нравится эта романтика смертных, — отвечает Астрид с деланным воодушевлением. — Можешь считать, что я не хочу отвечать на твой вопрос.

Мне начинает казаться, - отвечаю я, понимая, что законница везет меня в тюрьму. В голове крутится только одно предположение - мадам Пайпер подстроила, что моего сына задержали. Он не вернулся домой, его мобильный молчит. Если все действительно так, то это полностью моя вина. Надо было сразу брать Америго в оборот, а не страдать сентиментальностью - он же мой брат. - Что тебе есть что скрывать.

Астрид тихо смеется.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера бесплатно.
Похожие на На краю вечности. Книга 2 (СИ) - Бартон Вера книги

Оставить комментарий