— Убирайтесь отсюда на…! — прокричал один из них сквозь маску.
В этот момент кусок крыши обвалился, слава Богу, на другой стороне, над пустыми стойлами. Не обращая внимания на крики пожарных, Линн и Дэггет продолжали свое дело. Почти одновременно они открыли еще два стойла, спасающиеся лошади сшибли с ног одного из пожарных. В тяжелом обмундировании да еще с кислородным баллоном, подсоединенным к маске, ему не так легко было подняться. Линн предложила ему руку, но он яростно отмахнулся.
Линн с Дэггетом выбежали на воздух, двое пожарных за ними. Обернувшись, они увидели, как занялась огнем вся конюшня, вернее, то, что от нее еще оставалось. Вокруг в панике бегали освобожденные лошади, пугая людей.
В следующий момент остатки крыши и стен рухнули. К небу поднимались языки пламени и клубы черного дыма.
— Ты же могла погибнуть! — заорал он. — Ты понимаешь это? — И в этот момент сам понял, как она ему нужна.
— Нет, — спокойно ответила она. — Не сейчас. Еще не время. — И повторила, отвечая на его недоуменный взгляд: — Мне еще не время.
— Как это… тебе не время?
Не хватало еще, чтобы она сейчас начала цитировать гороскопы!
— Я просто знаю это, — проговорила она, глядя ему прямо в глаза. — Иногда это чувствуешь, вот и все.
Глава седьмая
Дэггет сидел на краю ванны, опустив ноги в горячую воду. Время от времени приходилось проделывать эту процедуру, чтобы заставить одеревеневшие ноги вновь повиноваться. Только длительное горячее отмокание и помогало в подобных случаях.
Они с Линн уже с полчаса проспорили, сидя в гостиничном номере.
— Нет, это неправильно, — проговорил он, и голос его в ванной комнате звучал громче, чем обычно. Что правильно, что неправильно — это был его пунктик. — Надо продолжать искать в этом направлении, не сворачивая в сторону.
— Сейчас темно, — заметила Линн. — Приступим снова на рассвете.
— Темнота здесь вообще ни при чем. А вот что при чем, так это отчет о химикатах на борту самолета. Ты видела тех людей, в костюмах, как у космонавтов. Господи, ну и зрелище! В жизни никогда не забуду. А ты заметила, как всех оттуда как будто ветром унесло? Представляю, как накинутся на эту историю телевизионщики.
— Еще бы! У них для этого есть все причины. Что если территория и впрямь заражена?
— Так это же дает еще больше оснований предположить диверсию, а не просто несчастный случай. Химикаты, говоришь? Да ведь это визитная карточка «Дер Грунда»! Правда, доказать я это не могу.
— Ты знаешь, кто именно это сделал?
— Неважно… Дело в том, что…
— Дело в том, — прервала она его, — что нам чертовски повезло: огонь нейтрализовал химикаты. По крайней мере так написано в отчете, который я получила. Если бы не пожар, у нас здесь сейчас была бы настоящая экологическая катастрофа.
— А вот с моей точки зрения, это еще большее основание для того, чтобы продолжать расследование. Или ты предлагаешь сидеть и ждать, пока ребята в костюмах космонавтов наконец приступят к анализу оставшихся образцов?
— Нет, ты просто невыносим. Ну одна ночь ничего же не решает. Завтра начнем, со свежими силами. И если там что-то есть, мы это обязательно найдем. — С этими словами она вручила ему стакан коктейля, смешанного на водке.
— Мне нужно найти улику, доказывающую преступные намерения, хорошую, надежную улику. Только тогда мне дадут продолжать расследование. — Он сделал большой глоток и поставил стакан на умывальник. Линн стояла, прислонившись плечом к двери ванной комнаты. — Я занимаюсь этим уже почти два года. Если сейчас мне не удастся ничего откопать, это расследование просто спишут в архив. Да они уже и сейчас, можешь ты себе представить, требуют, чтобы я садился и писал этот дурацкий отчет о гибели Бэкмана. Они готовы снять меня с такого расследования! — Он смотрел ей в глаза, ища сочувствия. Его там не было.
— Мы это называем по-другому, — неожиданно поправила она. — Не «преступные намерения», а «подозрительные причины». Должна тебя огорчить, насколько я могу судить, здесь ничего подобного и в помине нет. Абсолютно ничего. И потом… — нерешительно добавила она, искоса взглянув на него, — может, это и к лучшему, если ты переключишься на что-нибудь другое. Что-то ты, по-моему, не в лучшей форме.
Он сделал вид, что не заметил ее последнего замечания.
— Этот парень из НСБТ, из их пресс-офиса, он уже вещает так, как будто это доказанный несчастный случай, и ничего больше. И Си-эн-эн, и все газеты уже это подхватили. Какой, к черту, несчастный случай?! Дерьмо собачье! Вся эта пресс-конференция НСБТ — сплошное собачье дерьмо!
— По крайней мере доклад был сделан с большой аккуратностью. Мы все всегда этим гордимся — своей аккуратностью в выводах. Это был их спектакль. И расследование останется в их руках до тех пор, пока не обнаружится какая-нибудь улика. Послушай, — сказала она, отпив большой глоток из своего стакана, — если бы это зависело от меня, я бы дала тебе все что только захочешь. И ты это знаешь. Но ты, кажется, ничего от меня не хочешь. Факты же говорят о том, что никаких «подозрительных причин» не обнаружено. — Она помолчала. — У нас есть отчет одного из авиадиспетчеров. Там сказано, что кто-то из команды крикнул, что в кабине самолета начался пожар. Через несколько секунд после этого самолет упал и разбился Ни один из очевидцев не упоминает ничего похожего на взрывное устройство. И в обломках ничего подобного не обнаружено Так что как видишь, улик у нас нет.
— Но ведь это же «данинг-959–600»! Возможно, начиненный химикатами! Упал прямо над ЛMA! А несколькими днями раньше в тренажерном отделе исследовательского центра «Данинг» найден труп сотрудника, и тренажер настроен на взлетную полосу ЛМА. А еще раньше всем известный террорист смастерил детонаторы в гостиничном номере в Лос-Анджелесе. Отель в Лос-Анджелесе… ЛМА… До тебя доходит? Ты будешь мне доказывать, что это совпадение? — Она хотела что-то возразить, но он не дал. — И не пытайся меня убеждать. Кто-то же должен сохранять объективность.
— Объективность?! Это ты тут проповедуешь объективность?!
— А я разве проповедую? — Он потянулся за стаканом.
— Еще как!
Он смотрел на нее сквозь стакан.
— Ты расследуешь несчастные случаи в воздухе, — сказал он. — Ты эксперт по взрывным устройствам. Ты ведущий специалист ФАУ на этом расследовании.
— Все правильно. Ну и что дальше? — Она запрокинула голову и сделала большой глоток. — Знаешь что, давай лучше не будем переходить на личности. Это делу не поможет.
— Но для меня это — личное. И ты должна мне помочь.
— Я пытаюсь.
— Правда?
— В самом деле.
Он смотрел, как она пьет, и его это возбуждало. Нет, пожалуй, не стоило ее сюда приглашать.
— С удовольствием выпила, — сказала она, глядя на свой пустой стакан. — Хочешь еще?
Он допил и подал ей стакан.
— Ну как ноги? Получше?
— А вот это я тебе скажу после второго стакана.
Она ушла, а он углубился в свои мысли.
— И все-таки это опять его работа, — крикнул он ей в комнату. — Слишком уж много совпадений. Неужели это ни о чем не говорит?
Она показалась в дверях.
— Нет. Линн Грин это ни о чем не говорит. На самом деле я даже ничего не должна знать о той стороне твоего расследования. Мне как раз платят за объективность. Но я ее утратила, как только увидела тебя. — Она села рядом, подала ему стакан и подняла свой Они чокнулись. — За нашу совместную работу.
— Но мне нужна твоя поддержка. Пожалуйста, Линн, помоги мне.
— Спокойно. Не все сразу. И вообще, не надо так торопиться. Существует определенная система, вот пусть она сработает.
— Я не могу ждать, пока твоя система сработает. Что если Бернард изготовил не один детонатор, а больше?
— Кто такой Бернард?
Он не ответил. Сделал небольшой глоток, заметил, что на этот раз коктейль намного крепче. Она права, эти коктейли действительно пьются слишком легко. Взглянул на свои ноги, в воде они казались огромными… Очень романтично — огромные бледные ноги с искривленными пальцами.
— Из нас двоих, — сказала она, — именно я должна быть объективной. И можешь не волноваться, ни одной улики мы не пропустим. Я этого не допущу. Все мы займемся самыми тщательными поисками, будем искать всевозможные объяснения этой аварии. Всевозможные. Поверь мне.
— Я не могу ждать полгода. На такие поиски обычно уходит полгода.
— Я понимаю. — Она чуть подвинулась, устраиваясь поудобнее, и оказалась совсем близко. Запустила пальцы ему в волосы. Его прожгло от корней волос до кончиков пальцев на ногах. — Я сделаю все что только смогу. Обещаю.
— Линн, — произнес он. Это прозвучало, как свисток судьи на матче.
Зазвенели льдинки у нее в стакане; потом он услышал мягкий звук — глоток.