Она была смущена чрезмерной щедростью названной суммы, превосходившей все ее ожидания.
«Полковник» продолжал:
— Одну молодую леди я уже выбрал. Вы и она очень хорошо подходите. Но могут быть и другие — из тех, кого я еще не видел. А вы покамест… Вы знаете отель «Хэрридж»?
Джейн открыла от изумления рот. Кто же в Англии не знает отель «Хэрридж»? Это знаменитая гостиница, находящаяся совсем неподалеку от Мэйфер[13]. Именно там останавливаются разные знаменитости и особы королевской крови. И сегодня утром Джейн как раз прочла в газете о прибытии великой княжны Полины Островой. Она приехала для того, чтобы принять участие в открытии благотворительного базара в помощь русским эмигрантам. Конечно же она остановилась в «Хэрридже».
— Да, — коротко ответила Джейн.
— Очень хорошо. Поезжайте туда. И спросите графа Стрсптича. Пошлите ему свою визитную карточку — у вас есть визитная карточка?
Джейн достала одну. «Полковник» взял ее и надписал в углу букву «П».
— Это залог того, что граф с вами увидится. Он поймет, что вы пришли от меня. Конечное решение зависит от него, и все остальное тоже… Если он сочтет, что вы подходите, он объяснит вам суть дела, и вы скажете ему, согласны или нет. Это вас устраивает?
— Да, конечно, — сказала Джейн.
«Пока что, — подумала она, выходя на улицу, — ничего похожего на подвох. Но он должен быть. Такие деньги просто так не платят. Здесь пахнет преступлением! Ничего другого просто не может быть».
Это умозаключение скорее ее обрадовало. Джейн не имела ничего против преступлений, но чтобы без всяких ужасов… В последнее время газеты пестрели сообщениями о разнообразных «подвигах» молодых преступниц.
Джейн всерьез подумывала пополнить их ряды, если ничего другого ей не удастся.
С легким трепетом она вошла в великолепный портал «Хэрриджа». Более чем когда-либо она пожалела о том, что у нее нет новой шляпки.
Смело подойдя к конторке, она достала визитную карточку и без тени смущения спросила графа Стрептича. Ей показалось, что клерк посмотрел на нее насмешливо. Однако он взял ее карточку и отдал мальчику-посыльному с какими-то пояснениями, произнесенными так тихо, что Джейн не разобрала ни слова. Посыльный очень быстро вернулся, и Джейн велели следовать за ним. Они поднялись на лифте и, пройдя по коридору, остановились у больших двустворчатых дверей. Посыльный постучался, и через мгновение Джейн оказалась в большой комнате лицом к лицу с высоким худощавым мужчиной, со светлой бородкой. В очень белой и какой-то вялой его руке была зажата ее визитная карточка.
— Мисс Джейн Кливленд, — медленно произнес он. — Я — граф Стрептич.
Его губы внезапно растянулись, обнажив два ряда белоснежных зубов, что, вероятно, должно было означать улыбку. Однако от этого веселости на его лице не появилось.
— Значит, вы откликнулись на наше объявление, — продолжал граф. — И наш милейший полковник Кранин послал вас сюда.
«Он действительно полковник», — подумала Джейн, очень довольная своей проницательностью, и молча кивнула в ответ.
— Вы позволите задать вам несколько вопросов?
И, не дождавшись ответа, он подверг ее такому же экзамену, как и полковник Кранин, Ее ответы, похоже, удовлетворили его. Он несколько раз кивнул головой.
— Теперь, мадемуазель, я попрошу вас еще раз медленно пройти до двери и обратно.
«Может быть, они хотят сделать из меня манекенщицу, — подумала Джейн, выполнив то, что он просил. — Но не станут же они платить две тысячи фунтов какой-то манекенщице. Нет пока мне лучше не задавать лишних вопросов».
Граф Стрептич, нахмурившись, что-то обдумывал, постукивая по столу своими на удивление белыми пальцами.
Внезапно он встал и, открыв дверь в смежную комнату, с кем-то тихонько заговорил.
Затем он вернулся на свое место, а из двери вышла дама средних лет и плотно затворила ее за собой. Она была низенькой, толстой и на редкость некрасивой, но сразу было ясно, что это какая-то важная персона.
— Ну, Анна Михайловна, — сказал граф, — как она вам?
Дама молча окинула Джейн оценивающим взглядом, словно та была манекеном в витрине. Она не удостоила Джейн даже кивка.
— С ней стоит поработать, — после долгой паузы наконец произнесла толстуха, — особого сходства я, сказать по правде, не вижу. Но фигура, цвет волос и глаз очень хороши, лучше, чем у других. А вы как считаете, Федор Александрович?
— Согласен с вами, Анна Михайловна.
— Она говорит по-французски?
— Да, блестяще.
Джейн все больше и больше ощущала себя манекеном.
Это странные люди словно забыли, что перед ними живой человек.
— Но способна ли она вести себя осмотрительно? — спросила дама, хмуро глядя на девушку.
— Это княгиня Попоренская, — сказал граф Стрептич Джейн по-французски. — Она спрашивает, будете ли вы осмотрительны?
Джейн ответила самой княгине:
— До тех пор пока мне не объяснят, что от меня требуется, я вряд ли смогу что-либо обещать.
— То же самое эта малышка сказала и там, — отметила дама. — Мне кажется, что она умна, по крайней мере, умней остальных. Скажи мне, крошка, ты смелая девушка?
— Не знаю, — сказала Джейн недоуменно. — Я не очень-то люблю, когда мне делают больно, но могу и потерпеть, если в этом есть необходимость, реветь не стану.
— Ах! Я имела в виду совсем другое. Ты готова решиться на опасный шаг?
— О! — сказала Джейн — Опасный! Это ради бога. Я люблю рисковать.
— Ты, вероятно, бедна? Хочешь заработать много денег?
— Еще бы, — сказала Джейн с энтузиазмом. — Так что же я должна делать?
Граф Стрептич и княгиня Попоренская переглянулись.
И потом одновременно кивнули.
— Могу я объяснить, что нам требуется, Анна Михайловна? — спросил граф.
Княгиня покачала головой:
— Ее высочество желает сделать это лично.
— Вы думаете, это.., не слишком опрометчиво?
— Таков ее приказ. Нам остается только подчиниться.
Мне ведено привести девочку, как только вы поговорите с ней.
Стрептич пожал плечами, явно раздосадованный. Но он не мог ослушаться приказа. Граф повернулся к Джейн:
— Княгиня Попоренская представит вас великой княжне[14] Полине. Не пугайтесь.
Но Джейн и не думала пугаться. Она пришла в такой восторг от возможности познакомиться с настоящей великой княжной, что даже не вспомнила о своей неказистой шляпке.
Княгиня Попоренская вперевалочку засеменила впереди, но в ее повадке было что-то очень породистое. Они миновали смежную комнату, которая была чем-то вроде передней, и княгиня постучала в дверь в дальней стене.
Ей ответил мелодичный голос. Княгиня вошла внутрь.
Джейн последовала ее примеру.
— Мадам, позвольте представить вам, — сказала княгиня торжественно, — мисс Джейн Кливленд.
Молодая женщина, сидевшая в большом кресле в другом конце комнаты, грациозно вскочила и поспешила к ним. С минуту она внимательно изучала Джейн, а затем весело рассмеялась.
— Великолепно, Анна, — воскликнула она. — Вот уж не думала, что мы добьемся такого успеха. Пойдемте посмотрим, как мы будем выглядеть вместе.
Она взяла Джейн за руку и потащила ее к большому зеркалу, висевшему на стене.
— Вы видите? — воскликнула она восхищенно. — Мы абсолютно похожи!
Джейн перевела взгляд на княжну и сразу все поняла.
Великая княжна была, вероятно, всего года на два старше Джейн. У нее был тот же оттенок белокурых волос и такая же стройная фигура, только ростом она была чуть выше.
Теперь, когда они стояли рядом, сходство было совершенно явным.
Великая княжна захлопала в ладоши. Похоже, она была очень веселой по натуре девушкой.
— Лучше и быть не может, — объявила она. — Поблагодарите Федора Александровича от моего имени, Анна. Он действительно все сделал как надо.
— Но, мадам, — еле слышно прошептала княгиня, — эта девушка еще не знает, что от нее требуется.
— Да, действительно, — спохватилась великая княжна, сразу посерьезнев, — я забыла. Хорошо, я сейчас все ей объясню. Анна Михайловна, оставьте нас одних.
— Но, мадам…
— Я сказала: оставьте нас одних.
Она раздраженно топнула ногой. Анна Михайловна с обиженным видом удалилась. Великая княжна села и жестом пригласила Джейн сделать то же самое.
— Они очень назойливы, эти старые дамы, — отметила Полина. — Но без них не обойтись. Анна Михайловна гораздо понятливее всех остальных. И теперь, мисс.., мисс Джейн Кливленд. Мне нравится ваше имя. И вы сами мне тоже нравитесь. Вы очень славная. Я сразу чувствую, хороший человек или не очень.
— Это очень ценное качество, мадам, — решилась произнести Джейн.
— Да, пожалуй, — согласилась Полина. — Ну а теперь я объясню вам положение вещей. Вы знаете историю Островых. Практически все члены моей семьи погибли — их расстреляли большевики. Возможно, я единственная, кто остался в нашем роду. К тому же я женщина и не могу претендовать на престол. Но они все равно не оставят меня в покое. Где бы я ни была, везде предпринимаются попытки убить меня. Это абсурдно, не так ли? Эти вечно пьяные изверги совершенно не знают чувства меры.