Рейтинговые книги
Читем онлайн Милиса. Волшебное преображение 2 (СИ) - Лин Айлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41

- Оу! - воскликнул лорд Джам, стоявший ко мне ближе всех. - Что это было?

Я распахнула глаза и посмотрела на мальчика, выглядел он здоровым, с нежно-розовыми щёчками. Управляющий камень "успокоился" и перестал сиять, как солнце.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Вроде всё хорошо, - сама себя успокаивала я, — это ведь эксперимент, лорд Джам, испытать его на ком-то более взрослом, как вы и сами понимаете, нет возможности.

- Да, с ним всё в порядке, все органы функционируют как положено, - кивнул лорд Наирин, поводя руками над телом ребёнка.

- Стиву сделаем операцию завтра, как и решили, - покивал Лаус Бри Второй, всё это время находившийся рядом. - Нужно посмотреть, как примет протез Жоржи.

С ним никто не стал спорить. Ребёнка, всё ещё спящего, перенесли в его комнату, а мы все отправились в кабинет к Королю.

Глава 23 Испытания артефактов

- Ну-ка, пошевели рукой, - попросила я Стива, который сидел передо мной на мягком кресле и, высунув от усердия язык, пытался заставить работать механическую руку.

- Не выходит, - поднял он на меня огромные голубые глаза, - я её чувствую, но она всё равно чужаяя...

- Кто из нас сильный мальчик? - притворно нахмурилась я, чуть надув губы, - ты же уже через столько прошёл, твоей отваге позавидуют самые смелые воины королевства!

Стив тут же перестал плакать, сосредоточенно нахмурил бровки и выдал:

- Конечно, я мужчина. И я почти не плакал, совсем чуть-чуть, - и такое у него было умильное выражение лица, что я не удержалась и рассмеялась, прижав мальчика к себе.

- Давай попробуем ещё раз, - через секунду предложила я и Стив кивнул, тут же сосредоточенно нахмурив тёмные брови.

На третий день мы получили первые результаты: Стив смог пошевелить пальцами, а Жоржи приподнять ногу над полом.

Моей радости не было предела. Лорд Наирин также довольно улыбался. Он присутствовал на всех наших занятиях, и теперь всю дальнейшую работу будет проводить без меня.

А я, попрощавшись со всеми, отбыла в дом к Джейку и Михалю, где мы с ними уже вовсю работали над магофоном.

- Лорд Винни не заезжал? - первым делом уточнила я, врываясь в гостиную и сбрасывая тёплые перчатки вместе с пальто на ближайший стул. Михаль от неожиданности даже вздрогнул, - всем привет! - улыбнулась я.

- Добрый день, леди Милли, - хором ответили мне, а потом Михаль пожал плечами, - лорд Винни был вчера, подготовил для вас артефакт для базовой станции.

- Ух, хорошо, что он мне помог, - покивала я, - я мигом, - и быстро вышла из гостиной, заглянула на кухню попросила Нану приготовить взвар с мёдом, и поспешила назад к помощникам.

- Итак, - потёрла ладошки в предвкушении интересной работы, - приступим. Джейк от тебя мне нужны велокаты, я совершенно забыла об этом тебя попросить. Хочу подарить детям. В количестве четырёх штук. Как много времени тебе потребуется?

Кузнец задумчиво почесал подбородок, прикидывая в уме объём предстоящей работы.

- Защиту от ветра тоже делать, - добавила я и Джейк тут же взял чистый лист бумаги, удобно присел за стол, и принялся что-то чертить, и считать.

- Михаль, доставай заготовки для магофонов. Пришло время для революции в этом мире! Уа-ха-ха, - от моей шутки друзья тут же рассмеялись, хотя я была совершенно уверена, что это будет самый настоящий прорыв магической мысли.

***

Интерлюдия

- Лорд Винни, вы утверждаете, что глава сектантов родом из Хайны? И свято верите, что это кто-то близкий короне?  - Лаус Бри Второй оценивающе смотрел на будущего мужа Милисы и думал про себя, что этот северный дикарь совсем не подходит его гениальной племяннице. Вот принц Джам совершенно другое дело.

- Ваше Величество? - окликнул лорд Освальд задумавшегося монарха, он также присутствовал при разговоре и принимал активное участие в расследовании.

- Я вас понял, - тут же среагировал король, растянув губы в хищном оскале, - я даю вам неделю на проверку отдела статистики. Можете прошерстить всех, кто имеет доступ к закрытой информации. Но если за этот срок вам не удастся обнаружить виновного, то дальше прошу вас не тревожить меня понапрасну. Я всё же считаю ваши притязания - безосновательными. Освальд ты же мой руководитель тайной сыскной службы, и тоже поверил домыслам лорда Винни?

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Освальд, прижав кулак к сердцу, склонил голову и сказал:

- Все улики подтверждают состоятельность тех выводов, что были сделаны лордом Винни и его людьми, в ходе расследования.

- Ну, раз так, то успехов вам, - кивнул Лаус Бри Второй, вопрос хищения одарённых детей волновал его достаточно, чтобы позволить шпиону другой страны копаться в документах одного из самых важных отделов королевской канцелярии. - Лорд Винни, входить в хранилище с бумагами позволено лишь вам и лорду Освальду в качестве сопровождающего.

Лорд Винни сдержанно кивнул. Через несколько минут, получив на разрешении личную печать короля, мужчины вежливо откланялись и покинули кабинет, оставив Лауса одного. Но Его Величество не долго наслаждался тишиной, через некоторое время раздался стук в дверь, а после в неё вошёл личный секретарь короля.

- Вас зовут в комнату мальчиков.

Лаус тут же поднялся из-за стола и поспешил к детям. Позади пристроился молчаливой тенью личный телохранитель с привычным угрюмым выражением на лице.

- Папа! - хором воскликнули мальчики, завидев в дверях застывшего мужчину. - Смотри как мы можем! - также в унисон продолжали галдеть дети.

Жоржи, сидевший в этот момент в мягком кресле достаточно ловко встал, но вот дальше всё было неуклюже, некрасиво, но...

- Мальчик мой! - восхищённо прошептал король, к которому спотыкаясь, подошёл старший из близнецов.

- Видишь? - смешливо сморщив носик и растянув рот до ушей весело воскликнул мальчонка. - Я могу ходить! Сам!

- И как ощущения? Что ты чувствуешь? - присев на корточки, заинтересованно спросил Лаус.‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Нуу, - протянул Жоржи задумчиво, - нога по ощущениям точно не моя. Но когда я мысленно представляю, как хожу, то она начинает меня слушаться. Вот сейчас я стою, потому что приказа это своей ноге.

- Понятно, - кивнул король, поднимая глаза на тихо стоявшего в стороне лорда Наирина, тот тут же понял, чего от него ждут и постарался объяснить:

- Ваше Величество, насколько я понял из объяснений леди Милисы, то нужно достаточно много времени, чтобы мальчики, во-первых, привыкли к самой мысли, что теперь они отдельно друг от друга, и каждый отныне отвечает только сам за себя, во-вторых, что у них теперь есть конечности-артефакты, которые работают от мысленных приказов, этого итак слишком много для столь юных созданий, но они дети и мышление у них гораздо более гибкое, нежели чем у взрослых и, в-третьих, протезы должны врасти в плоть как можно сильнее, тогда и чувствоваться они будут не инородно, а практически, как собственные части тела.

- Папа! - вдруг подал голос Стив и демонстративно поднял бокал искусственной рукой, сделал глоток и также медленно вернул стеклянный сосуд на место, - я молодец? - и такой надеждой засветились умные глаза ребёнка, что король никак не мог остаться равнодушным к такой небольшой, но всё же победе. Подхватив Жоржи на руки, он поспешил ко второму сыну и усадил обоих к себе на колени.

- Вы у меня оба молодцы! Я горжусь вами!

***

Милиса

- Это магофоны? - благоговейно прошептал Джейк стоя около стола и глядя на красиво переливающиеся переговорные устройства.

- Да это магофоны, у каждого уже есть свой уникальный номер, - гордо ответила я, - сегодня ночью закончу со станцией, привяжу к нему эти два магофона, станцию установим на самом высоком месте в городе, это либо дворец, либо Храм Неба, и, скорее всего это всё же буде дворец, и мы проведём первые испытания.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Милиса. Волшебное преображение 2 (СИ) - Лин Айлин бесплатно.
Похожие на Милиса. Волшебное преображение 2 (СИ) - Лин Айлин книги

Оставить комментарий