Рейтинговые книги
Читем онлайн Женщина его мечты - Долли Хиггинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41

На этот раз, когда Элли с сожалением покачала головой, ей удалось изобразить менее натянутую улыбку.

— Вы правы, это было бы для Чарли прекрасным утешением, тут и говорить не о чем. Но, к сожалению, ничего не выйдет, у меня масса незаконченных дел, из-за которых я не смогу на следующей неделе оставить работу.

— Но, предположим, вы заболели? — продолжал настаивать Бен. — Что тогда? Ведь тогда пришлось бы остаться дома?

— Да, — улыбка Элли стала напряженнее, — но ведь я не больна.

— Разве у вас нет заместителя?

— Нет, — едко отозвалась она, — мое дело не настолько прибыльно.

— И все же прошу: обдумайте мою идею.

— О, она того заслуживает, вне всякого сомнения. Более того, я уверена, что найдется множество женщин, которые с радостью составят вам компанию.

Элли вовсе не намеревалась рассердить его, но ее ирония сделала свое дело. Бен схватил ее за руку и резко повернул к себе. И хотя он говорил спокойно, в его голосе слышались сила и гнев.

— Если бы я хотел взять с собой другую женщину, то не пригласил бы вас, уж поверьте.

— Мне больно, — произнесла она сквозь стиснутые зубы, не желая признавать, что его слова взволновали ее.

Он тут же отпустил ее, и Элли, поднявшись, пошла к Чарли, которая наблюдала, как мальчик ловит рыбу.

Бена закружил вихрь мрачных мыслей. Черт бы побрал эту женщину, она так непредсказуема! Пару раз ему даже казалось, что она в чем-то обвиняет его. Извечные претензии женщин к мужскому полу, решил он. В чем, собственно, дело? Все, что он сделал, это попытался организовать удовольствие для Чарли. Ну, положим, не только это, признал он с кривой усмешкой. Он поднялся и присоединился к Элли и Чарли. Злость оставила его.

Чарли прыгала между ними, держа их за руки, и весело смеялась над какой-то фразой Бена, которую Элли пропустила мимо ушей. Но она ясно видела: дочери и ее новому знакомому очень хорошо вместе. Было что-то близкое к обожанию в том, как девочка смотрела на него. В том, как она полным восхищения голосом просила, чтобы Бен рассказал ей еще одну историю о том, как мальчиком он проводил каникулы в Канаде с бабушкой и дедушкой.

На этот раз Элли прислушалась. То была целая сага, начинавшаяся на берегах Гудзона и заканчивающаяся на Соломоновых островах, с бесчисленными переездами и непредвиденными ситуациями. Это было так забавно, так смешно, что она не смогла сохранить равнодушного вида и, когда они подошли к дому, сказала:

— Удивляюсь, почему вы не пишите детские книжки? — И добавила, когда они входили в дом: — По-моему, у вас это получилось бы.

— Не знаю… — Бен остановился посреди холла, глядя на нее. — Но, возможно, попробую.

Он смотрел на нее сверху вниз, словно она была ребенок, которого следует многому научить. Его спокойный низкий голос напомнил ей о собственных резких манерах, и Элли покраснела при мысли, что Бен может разочароваться в ней. Она повернулась к Чарли и предложила девочке убрать свою комнату, пока не приехала Полли.

— Ну, мама, — недовольно протянула Чарли и, нахмурившись, оглянулась на Бена в поисках поддержки, — я могу это сделать позже.

— А почему не сейчас, милая? — раздался спокойный голос Бена. — Если уж это надо сделать, то лучше с этим покончить поскорее.

Чарли послушно пробормотала согласие и запрыгала вверх по лестнице, словно уборка комнаты была тем занятием, о котором она страстно мечтала.

— Вот мартышка, — рассердилась Элли, почувствовав укол ревности. — А со мной всегда готова поспорить.

— Это вполне естественно. Дети моей сестры совершенно такие же. — Он задумчиво умолк. — Кого-то она мне напоминает…

Элли похолодела, кровь застучала у нее в висках. Она шумно выдохнула, вспомнив, как часто в прошлом думала о его сестре Эми. Временами та казалась ей единственным шансом отыскать Бена.

— У вас есть сестра?

— Да. Ее зовут Эми, она замужем за Родом, у него ранчо в Монтане. Их сыну Блейку семь лет, а Джессике — четыре. Я вижусь с ними не так часто, как хотелось бы. Но когда мы встречаемся, это бывает просто здорово. В первые два дня с ними происходит то же, что и с Чарли. Только и слышишь: «Да, дядя Бен», тогда как с родителями готовы спорить до хрипоты. Но это проходит, и жизнь возвращается в нормальное русло. Если бы я дольше побыл с Чарли, боюсь, повторилась бы та же история.

— Да, наверное…

Элли едва слышала его последние слова, она была совершенно ошеломлена открытием. У Чарли есть родственники: тетя и двоюродные брат с сестрой! Единственные брат и сестра, которых ей посчастливилось иметь в жизни. Материнское сердце заныло: Чарли никогда не доведется узнать их. Слова Бена так потрясли ее, что, когда он вернулся к теме поездки в Париж, она ответила коротким и категоричным отказом.

— Несмотря на ваши слова, Элли, я не теряю надежды убедить вас поехать в Париж…

— Что ж, — глаза ее опасно сверкнули, хотя в душе она боялась собственной слабости, — думаю, пришло время и вам научиться получать отрицательные ответы. Даже если вы живете в башне из слоновой кости, то должны понимать слово «нет». — Она прикусила губу от злости на саму себя и с сожалением покачала головой, отчего густая волна каштановых волос рассыпалась вокруг лица. — Не стоит продолжать этот разговор, это просто невыносимо.

Естественно, она тут же пожалела о сказанном. Зачем она сцепилась с ним? Лицо его стало непроницаемым, а глаза были столь холодны, сколь возбуждена была она сама.

— Никогда не предполагал, что приглашение женщины и ее ребенка на несколько дней в Париж может вызвать подобное раздражение. Хотя, возможно, мой опыт недостаточен…

— О, вы явно скромничаете!

Элли слышала его усталый взволнованный вздох и опять пожалела, что лезет на рожон.

— Я просто поддался мужскому инстинкту, — продолжал он, не обращая внимания на ее тон. — Потянулся к вам потому, что нахожу вас неотразимой. — Его улыбка была короткой и печальной. — Вероятно, я выражался не слишком ясно, но не намерен извиняться. — Отведя взгляд, он смотрел в окно, откуда открывался вид на сад. — Я не могу объяснить свои чувства к вам. Даже себе я не могу их объяснить. Я просто не могу найти слов. Но уверяю вас, приглашение в Париж значит для меня не меньше, чем для Чарли посмотреть французский Диснейленд. — Снова невеселая улыбка. — И мне жаль, что этому не суждено сбыться.

— Мне тоже.

Элли действительно вдруг стало очень грустно. Она открыла было рот, чтобы сказать какую-нибудь банальную фразу, но не успела облечь ее в слова, как над их головами раздался отчаянный вопль, потом топот ног по полированным ступенькам… Маленькая фигурка с риском свернуть себе шею сбежала по лестнице и кинулась к матери.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина его мечты - Долли Хиггинс бесплатно.
Похожие на Женщина его мечты - Долли Хиггинс книги

Оставить комментарий