- Хорошо. Спасибо.
Вэлли был невысоким и коренастым мужчиной в возрасте, что вызывало у Джона надежду не просто найти интересующую его информацию, но и получить его комментарий. После короткой процедуры знакомства они направились в архив.
- Первое, что приходит на ум, это дело Коллина. Был у них там ушлый заведующий. Подворовывал продукты и продавал их.
- А ничего более серьёзного там не происходило?
- Это же детский дом. Что там может произойти? - спросил Вэлли, открывая дверь архива.
- Там не происходило, скажем, убийства, или чего-то в этом духе, но чтобы была замешана девушка по имени Сара?
- А, - протянул детектив, - как же я сразу не вспомнил! Вы по поводу той девочки?
- Какой девочки? - ошарашенно спросил Миллстоун, но уже через секунду понял, что речь идёт не о Милли, это просто он слишком задумался и в первый момент неправильно воспринял слова Вэлли.
- Дайана Круз, кажется, её звали, - ответил лейтенант, - она была жестоко убита.
Он открыл дверь в архив, вошёл первым и включил свет. Всё было организовано примерно как в Джейквиле, те же стеллажи, сделанные, наверное, в той же мастерской, тот же сухой запах пыли и старой бумаги, только само помещение было в несколько раз меньше.
- А тогда кто такая Сара? - спросил Джон.
- Сара то ли Белфорт, то ли Бредфорд, - сказал Вэлли, отыскивая нужную папку на одном из стеллажей, - работала там воспитательницей. Она была влюблена в убийцу, разумеется, до того, как узнала об одном из его любимых развлечений. Дайана очень дружила с ней и в последние дни просила о помощи, но Сара не верила ей.
Он вынул из плотного ряда папку и протянул Миллстоуну.
- Что-то она тонковата.
- А чего там выяснять? Сара однажды услышала крик Дайаны, но найти удалось не сразу, а за это время маньяк уже сделал своё дело.
- Он там работал?
- Да. Бестолковый человек, но хоть было кому поручить тяжёлую работу - там же одни барышни.
- А где это произошло? - спросил Миллстоун, открывая папку.
- В подвале, - сказал Вэлли, но Джон узнал это на секунду раньше, когда увидел снимок места преступления.
- Когда он сознался, то выяснилось, что там, в подвале, уже была закопана одна жертва - Элли Конрой.
- И её никто не искал, когда она пропала? - спросила Шейла.
- Искали, конечно же, - с лёгким возмущением ответил Вэлли, - но ничего не нашли. Дети оттуда и раньше, бывало, сбегали, да и доказательств вины Солта не было.
- Сара Бредфорт покончила с собой, - задумчиво сказал Джон, пролистывая папку.
- Да. Она во всём винила себя. Если бы она поверила Дайане, то могла бы добыть улики против Солта, но она не поверила.
- А я уж было хотел спросить вас, где мне можно её найти, - с лёгким огорчением сказал Джон.
- А что за интерес к такому делу? Двадцать с лишним лет прошло.
- Одна девочка по ночам слышит шаги в подвале, и как кто-то зовёт Сару, - Джон поднял глаза на Вэлли, чтобы проследить за его реакцией.
- Серьёзно? - удивился тот.
- Ну а откуда, вы думаете, мне известно это имя?
- Не знаю, - пожал плечами лейтенант, - я могу вам помочь чем-то ещё?
- Вряд ли. Но если что, я к вам обращусь.
Джон ещё раз пролистал папку, а потом вернул её на место.
- Что-то мне без кофе вообще не думается, - сказал Миллстоун, когда они вышли из участка, - никак не могу связать всё в одну картину.
- Я видела кафе, когда мы ехали.
- Я тоже. Остановимся там ненадолго.
Сделав глоток кофе, Миллстоун закурил и плавно выпустил дым. Мыслительный процесс постепенно ускорялся, но разгадка всё равно не открывалась ему.
- Ты ведь не думаешь, что она видит привидения? - вкрадчиво и осторожно поинтересовалась Шейла.
- Ну, начнём с того, что она ничего не видит, а только слышит, - ответил Миллстоун, с ехидной укоризной взглянув на Шейлу.
- Слышит, - поправилась мисс Лейн.
- Ну, ты ведь знаешь моё отношение к разного рода призракам, - Джон отхлебнул кофе, - всегда удаётся выяснить, откуда у них растут ноги. Вот и эти не станут исключением, уверяю тебя.
- Уже стали, - заметила Шейла.
- То есть?
- Если я правильно помню, это первый раз, когда точно известно, что те, кто издают эти звуки, мертвы.
- Верно, но это не обязательно могут быть они. Идентифицировать голос ведь не получится, а стало быть, даже ты смогла бы изобразить что-то подобное, зная, кто во всём этом участвовал.
- Тогда бы слышали другие дети.
- Да. Это, пожалуй, единственное, что не укладывается вообще никак. Если только...
Он неожиданно замолчал.
- Что? - спросила Шейла.
- Все дети не сговорились.
- Это маловероятно.
- Но это хотя бы всё объясняет. А что до Сары, то они могли как-то узнать об этом. Не может быть, чтобы там никто ничего не помнил.
- Даже если и так, неужели, ты думаешь, что дети способны так всё рассчитать?
- Мало ли, - пожал плечами Миллстоун, - мы проверим всё это. Но сначала я жажду узнать, почему Феллен сама не сказала нам об этом случае.
- Это, кстати, и вправду странно, - сказала Шейла.
Когда они вернулись в детский дом, тихий час ещё не закончился. Везде царила полнейшая тишина, отчего Джону казалось, что он очень громко стучит в дверь кабинета заведующей.
- Войдите, - раздалось изнутри.
Феллен и её помощница пили чай и о чём-то разговаривали.
- Вы вернулись. Удалось что-то выяснить?
- Удалось, - сказал Джон, - жаль только, что за этим пришлось ехать в Клейтон. Могли бы и вы поведать мне о том, что произошло здесь двадцать с лишним лет назад.
- А что произошло двадцать лет назад?
- Два убийства, - холодно заметил Миллстоун, подозрительно глядя на Феллен.
- Ах, это, - не на шутку удивилась она, - я не думала, что это играет какую-то роль.
- Ну а то, что упоминалась девушка по имени Сара, вам ни о чём не сказало?
- Я не знаю имён тех, кто тогда умер, - оправдывающимся тоном сказала заведующая.
- Теперь это уже неважно. Лучше расскажите мне, в каких отношениях Милли находится с другими детьми?
- В нормальных, - ответила Сьюзен, - по крайней мере была до того, как у неё это началось.
- И совсем ни с кем не конфликтовала?
- Ну, чтобы совсем ни с кем, это невозможно, но я бы не сказала, что было что-то серьёзное.
- Понимаю.
Миллстоун бросил взгляд на стол психолога. На нём лежал потрёпанный научный журнал. Джон встал так, чтобы удобнее его видеть и стал всматриваться в обложку.
- А где вы взяли этот журнал? - спросил он, посмотрев на Сьюзен.
- В библиотеке. Нам недавно отдали много таких. Состояние, правда, не очень, но это лучше, чем ничего, - ответила Сьюзен.