Рейтинговые книги
Читем онлайн Убить волка (СИ) - Priest P大

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 369

Принято считать, что все знатные семьи повязаны родственными узами — как только пострадает одна, это сразу отразится на остальных. Если все имущество у семейства Люй конфискуют, их родственникам тоже придется несладко... Но что, если кто-нибудь пожертвует собой ради благого дела?

В решающий момент Фан Цинь перехватил письмо младшей сестры и тайком доставил его в северный гарнизон. Если Император переживет покушение, то явно запомнит его героический поступок. Кстати, пожелай госпожа Фан развестись со своим мужем, ей удастся спастись, даже если всех членов семейства Люй казнят.

Фан Цинь лишь притворялся беспомощным. На самом деле он принес небольшую жертву ради высшей цели, а семейство Люй превратил в горящий снаряд, направленный на Янь-вана!

Шэнь И растерялся, не зная, как лучше поступить.

Следует и дальше защищать своего государя, дожидаясь, пока северный гарнизон подавит восстание, а затем убить Янь-вана и Гу Юня? Или лучше перейти на сторону заговорщиков и отправить Ли Фэна прямиком в подземное царство, объявив Янь-вана новым Императором?

Впервые в жизни старая дева Шэнь встал перед подобным выбором.

Заметив, что он выронил дунъинский кинжал, Лю Чуншань не преминул этим воспользоваться и нанес ему сразу три рубящих удара подряд. Шэнь И с трудом стоял на ногах и чудом уклонился — ему едва не вспороли живот. Спереди парадная одежда была разорвана в клочья.

К нему приблизился мятежник в тяжелой броне, раздался взрыв и алтарь скрылся в облаке черного дыма и пыли. Цзян Чун окрикнул его из-за спины:

— Генерал Шэнь!

Шэнь И остолбенел, а когда обернулся, то увидел, как мятежник в тяжелой броне убил сразу трех верных генералов. Дула орудий уставились на Ли Фэна, готовясь отправить Императора прямо на Небеса...

Вдруг воздух прорезал резкий свист снижающегося Орла. Сверху выпустили стрелу, она скользнула мимо руки Ли Фэна и угодила прямо в золотой короб на груди врага — тяжелая броня с шумом взорвалась всего в паре шагов от государя. Цзян Чун стремительно бросился вперед и оттолкнул Ли Фэна в сторону.

Шэнь И глотнул холодного воздуха; ни рук, ни ног он не чувствовал. И тут внезапно в памяти всплыло, что после постройки храма Цимин над столицей восстановили противовоздушную сеть. Небо могли открыть лишь по приказу Императора или хозяина Жетона Черного Тигра. Как же Орел сюда попал?

Неужели... Гу Юнь вернулся?!

Пока Шэнь И пытался понять, что к чему, у алтаря приземлились три солдата в броне Орлов. Они обладали очевидным преимуществом и в мгновение ока расправились с врагами Императора Лунаня. Наконец глава отряда Орлов опустился на землю. Из-за железного шлема на голове невозможно было точно узнать, кто же это. Солдат преклонил колено у ступеней каменной лестницы и помог Ли Фэну подняться на ноги.

К тому времени наконец прибыло долгожданное подкрепление из северного гарнизона.

Куда ни глянь, у храма Цимин царил полный хаос. Северный гарнизон схлестнулся с мятежниками. Тех, кто попытался воспользоваться всеобщей суматохой в своих интересах, настигали охранявшие Ли Фэна Орлы.

После возвращения Гу Юня... или возвращения его поверенного с Жетоном Черного Тигра, который явно не мог появиться здесь без приказа маршала, Шэнь И наконец успокоился, поскольку беззаветно верил Гу Юню. Орел бросил ему гэфэнжэнь, и Шэнь И тут же воспользовался этим, чтобы, отрубив Лю Чуншаню руку, захватить его в плен и заставить предстать перед Императором.

Северный гарнизон разгромил императорскую гвардию. Вскоре пыль улеглась, а лидер мятежников был пойман.

Ли Фэн дураком не был, поэтому догадывался, что Лю Чуншаня явно кто-то надоумил на этот поступок. Он приказал закрыть все ворота городской стены и провести тщательное расследование.

Кровь на теле государя еще не успела высохнуть, но несмотря на чудесное спасение, выражение его лица ничуть не посветлело. В том, что мертвые предатели носили форму императорской гвардии, была какая-то злая ирония. Ли Фэн подумал о втянутых в заговор влиятельных министрах, которым на этот раз не удастся скрыться от правосудия, и слова Лю Чуншаня «уступите трон более талантливому правителю» ледяными осколками засели в груди...

Вопросы вроде «а как вообще Орлы смогли пролететь над столицей?» совершенно его не занимали. Он не мог думать ни о чем кроме измены.

Ведь его предали и знатные семьи, на протяжении целых поколений пользовавшиеся благосклонностью императорской семьи, и его верная императорская гвардия. Его предал и Гу Юнь — человек, с которым они вместе выросли и совсем недавно предавались воспоминаниям, и даже родной младший брат...

Янь-ван давно позволял себе совершенно немыслимые поступки. С момента основания Военного совета Императора завалили бесконечными обвинениями в его адрес. Они приходили не реже, чем пожелания доброго здравия. И все их он отклонял.

Чересчур талантливый младший брат всегда беспокоил Ли Фэна. Он сомневался в его верности, ревновал, но и волоса не упало с головы Ли Миня. И на все эти жертвы Император шел лишь ради того, чтобы в итоге выяснилось, что он вскормил неблагодарного чжуньшанского волка [6], готового вцепиться ему в глотку?

Цзян Чун обратил внимание на нездоровый цвет лица Ли Фэна, поэтому прошептал:

— Ваше Величество, тут слишком много народу, давайте лучше вернемся во дворец.

Ли Фэн посмотрел на него пустым взглядом и, сделав два шага, вдруг споткнулся, сгреб пальцами воздух, и его вырвало кровью.

С нескольких сторон раздались крики «Ваше Величество!» В ушах у Ли Фэна звенело. Очнувшись, он заметил, что все еще сжимает руку спасшего его Черного Орла; кровь окрасила черную броню алым.

Похоже, это еще не конец.

Новый глава северного гарнизона стоял слишком далеко, поэтому не заметил, что Императора только что вырвало кровью, и не сумел правильно оценить ситуацию. Он выступил вперед и доложил:

— Ваше Величество, этот человек пытался, пользуясь беспорядками, тайно покинуть город через южные ворота. Я задержал его, опасаясь, что он замышляет недоброе.

Пленника потряхивало от страха, время от времени он посматривал на Люй Чана.

Наконец кто-то в толпе узнал его:

— Ваше Величество, подчиненный знает этого человека. Это извозчик, служащий в поместье шилана Люя. Обычно он дожидается господина Люя у дворца, чтобы после окончания аудиенции отвезти его домой. Подданный видел это своими глазами.

Лицо Люй Чана побледнело, и он рухнул на колени.

Ли Фэн по мере сил выпрямился, держась за железное плечо Черного Орла, и хрипло спросил:

— Дорогой сановник Люй, зачем же ты в столь опасное время решил послать слугу за пределы столицы? Кому ты собрался докладывать?

Командующий северного гарнизона безжалостно швырнул слугу из дома Люй на землю, придавил его ногой к земле и выхватил из ножен меч.

Бедняга был до того труслив, что обмочился от страха и начал отбивать подобострастные поклоны с такой скоростью, словно резал чеснок:

— Пощадите, Ваше Величество, прошу, смилуйтесь... Нижайшего слугу заставили... Этот... Это все господин Люй! Господин Люй отдал тайные указания. Неважно, чем все закончится в храме Цимин, нижайший должен... Покинуть столицу и доложить обо всем господину Яну...

— Какому господину Яну? — удивленно спросил Ли Фэн.

Мужчина сглотнул.

— Дяде... Яну... Господину Ян Жунгую.

Рука Ли Фэна крепче сжала броню Орла, а голос стал громче:

— Ян Жунгуй — наместник Лянцзяна, важный государственный чиновник на границе. Разве посмеет он явиться в столицу без нашего приказа? Что за чушь!

— Пощадите, Ваше Величество! — взмолился слуга. — Втайне дядя приехал к южным воротам городской стены, где дожидается сигнала от моего господина... И как только командующий Люй одержит победу, то...

— Что тогда? — спросил Ли Фэн.

— ... Он войдет в столицу и поддержит нового Императора.

У Ли Фэна потемнело перед глазами. Не поддерживай его Орел, он бы точно упал без чувств.

1 ... 243 244 245 246 247 248 249 250 251 ... 369
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убить волка (СИ) - Priest P大 бесплатно.
Похожие на Убить волка (СИ) - Priest P大 книги

Оставить комментарий