Как бы то ни было, он рад, что поступил по-своему. Зайдя так далеко, он намерен убедиться, что извещение об их помолвке появится в газетах. Какая разница, о чем будут судачить другие сестры? Вспомнив свое собственное желание тихой свадьбы, он рассмеялся про себя. Похоже, не получится так тихо, как они с Джин надеялись. Он был совершенно уверен, что мать уже составляет необходимые, по ее мнению, планы. Они могут венчаться в деревенской церкви, в которой его крестили! Деревня в пятидесяти милях от Лондона, и гостей будет немного.
Он уже почти дошел до квартала, в котором жил, когда мимо проехала машина, с резким скрипом тормозов свернула к обочине и остановилась. Никто из нее не вышел. Удивленный странным поведением водителя, Блейр заглянул внутрь и, мысленно пожав плечами, подумал: «Еще бы! Женщина за рулем!»
Он проходил мимо, когда открылась дверца машины и знакомый голос произнес:
— Ой! Ты меня не узнал?
Он остановился и быстро повернулся к выглянувшей женщине.
— Лорна! Что ты тут делаешь?
— Была на ужасно скучном приеме! — провозгласила его троюродная сестра. — А ты куда? Домой, как хороший мальчик?
— Конечно, домой.
— Не собираешься работать в такой час?
— Нет.
— Могу ли я признаться, — спросила она, — что думаю, как бы получить твое приглашение, не уничтожив твою репутацию?
Блейр рассмеялся.
— Ты такая опасная женщина?
— Не для тебя, дорогой. Не будешь ли ты так добр и не угостишь ли меня выпивкой? Уверяю тебя, на пути домой меня не заставят дышать в трубочку! Те, у кого я обедала, — это папины друзья, — должно быть, все принимают участие в «Туристском трофее»[10].
— А что скажет дядя Саймон, если узнает, что я толкаю тебя в другую сторону?
— О, папа уже давно махнул на меня рукой, — возразила Лорна.
— В это я охотно верю. Ну, ладно, поехали.
Она остановила машину в пятидесяти ярдах от дома, в котором он жил, и, закрыв ее, пошла с ним рядом.
В любое другое время Блейр нашел бы предлог, чтобы не приглашать ее, но сегодня он расслабился и чувствовал себя счастливым — и в таком душевном состоянии был терпим ко всему миру. К тому же он хорошо относился к Лорне; это было всего лишь семейное отношение: ему очень нравился ее отец, и он даже представить себе не мог, что ее интерес к нему совсем иной.
Они поднялись в лифте на третий этаж, и несколько мгновений спустя, впустив ее, он отправился готовить выпивку. Лорна заявила, что хочет чего-нибудь «длинного и прохладного».
Ожидая его, она осматривалась. Она бывала здесь и раньше, хотя это было несколько месяцев назад, и обнаружила, что тихая комната со шкафами, заполненными книгами, и глубокими кожаными креслами ей совсем не по вкусу.
Вероятно, что-то вроде смеси кабинета и жилой комнаты, решила она. Очень по-мужски. Она совершенно не замечала изысканной красоты старинной мебели, часть которой была привезена из дома матери Блейра; остальное он, будучи знатоком и любителем, заботливо подобрал сам. Но Лорна предпочитала современное убранство и решила, что однажды ему все придется поменять и поселиться в гораздо большей квартире; это будет дом преуспевающего хирурга, в котором хозяйка будет принимать людей, способных помочь мужу в его карьере. Она всегда была уверена, что, сколько бы ни пришлось ждать, в конце концов он выберет ее; у нее была любимая теория, что девушка всегда может заполучить мужчину, которого выберет, если не стесняется в средствах и достаточно решительна, чтобы использовать их.
Правда, Блейр никогда не проявлял наклонностей к браку, но нужно быть благодарной за это, и она была уверена, что рано или поздно именно на ней он остановит свой выбор. Они часто встречались в доме его матери, и, устроившись в его больницу, она рассчитывала видеться с ним еще чаще. Получилось не вполне так, как она надеялась, и это раздражало ее, но не приводило в отчаяние. Лорна слепо верила в свою сексуальную привлекательность и не замечала, что Блейр остается к ней совершенно равнодушен. Тем не менее она была недовольна тем, что последнее время очень редко видит его за пределами больницы; надеялась, что во время отпуска встретится с ним в Суффолке, но он вместо этого куда-то уехал. Его мать отвечала неопределенно — он «где-то на западе».
Когда Лорна впервые появилась в больнице Св. Катерины, он однажды пригласил ее на обед, в другой раз они вместе сходили в театр, однако в последнее время она видит его все реже и реже. Но, по крайней мере, все эти последние недели сестра Джин Кемпбелл исчезла со сцены. Вспомнив, что Джин вернется в палату в понедельник, Лорна нахмурилась, прикусив губу. Определенно нужно что-то предпринять относительно этой выскочки! Нет сомнений в том, что старшая сестра интересует Блейра.
«Коварная змея!» — с яростью подумала Лорна. Если считает, что сумеет его заполучить, она сильно ошибается! Потянувшись за сигаретой в ореховой коробочке на столе, она опрокинула фотографию в рамке, стоявшую рядом. Ставя фотографию на место, вдруг застыла, глядя на нее. Любительский снимок: девушка сидит на траве на фоне небольшого затянутого вьющимися растениями коттеджа, обняв маленького мальчика; оба со смехом смотрят в объектив.
Джин и Тим Баррингтон! Где сделан снимок и почему находится в гостиной Блейра? Услышав, что он возвращается, Лорна торопливо поставила фото на место.
— Прости, что так долго. И льда нет, — извинился Блейр. — Выдержишь?
Лорна рассмеялась.
— Переживу как-нибудь.
— Хорошо.
Он приготовил для нее слинг[11] с джином. Взяв стакан из его руки, Лорна подняла его.
— За тебя, таинственный мужчина!
— Почему таинственный?
— В последнее время тебя никто не видит.
— Ерунда. — Он налил себе и сел против нее. — Ты меня видишь ежедневно — кроме воскресений.
— Только в рабочее время. Ты никогда не ездишь в Арли?
— Дорогая девочка, — возразил он, — я уезжал. Вернулся только что, и у меня не было времени заехать туда. Но завтра я туда еду.
— Правда? Я вот думаю, не выдержит ли тетя Харриет уик-энд со мной? — небрежно заметила Лорна.
— Думаю, она будет занята.
— Что, какой-то прием?
Он пожал плечами.
— Может быть. Во всяком случае я приеду не один.
— А с кем?
— Гм…
«Не будь дурой! — сказала себе Лорна. — Это совершенно невероятно. Ее нет». Или — не так уж невероятно? Лорна посмотрела на свой стакан, глаза ее сузились. Потом, подняв голову, откровенно сказала:
— Знаешь, Блейр, мне тебя очень не хватало. Раньше мы виделись чаще, и я надеялась, что мы… друзья.