Рейтинговые книги
Читем онлайн Загон скота - Магнус Миллз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33

- Кстати, ты мне замеры привез?

- Ах да, - ответил я и достал из кабины папку мистера Перкинса. На обложке я записал окончательную длину ограды в Верхнем Боулэнде.

- Насколько я понимаю, больше никаких проблем у вас там не было, - сказал Дональд.

- О которых стоит упоминать - нет, - ответил я.

* * *

Пока я развозил Тэма и Ричи по домам, мы обсуждали электрифицированную ограду.

- Мне это не нравится, - заметил Ричи.

- Мне тоже, - поддакнул Тэм. - Мы должны строить только высоконатяжные и никакие больше.

- Наверное, Дональд заставит нас на Рождество ходить на работу и учиться, - сказал я.

- Никуда я, блядь, на Рождество ходить не буду, - рявкнул Тэм.

- Точно?

- Еще, блядь, как точно.

- Тогда остаемся мы с тобой, Ричи, - сказал я.

- Ты что - ходить будешь, Рич? - спросил Тэм.

- Да наверно придется, нет? - ответил Ричи. - Если Дональд скажет.

Я притормозил и свернул на гравий к площадке для гольфа. За углом мы увидели Тэмова отца - он что-то делал с циркулярной пилой.

- Останови-ка, - сказал Тэм. Мы подъехали чуть ближе и немного понаблюдали.

По земле вокруг мистера Финлэйсона были разбросаны свеженапиленные колья из лиственницы, каждый футов десяти в длину. А циркулярной пилой он затачивал концы. Защитный кожух пилы валялся в стороне, и огромный диск бешено вращался просто так. Довольно шумная процедура. Пила подключалась к дизельному движку, и его грохот в совокупности с ревом пилы, вгрызавшейся в дерево, глушили шум нашего грузовичка. Мистер Финлэйсон брал кол, несколько раз подводил его к пиле, пока не получалось острие, и отбрасывал в кучу с другой стороны. Работа его увлекла, и нас он не замечал.

Тэм тихонько открыл дверцу и вылез из кабины. Затем стал медленно обходить отца кругом, пока не оказался прямо у него за спиной. Подождал, пока тот не закончит очередной кол, а потом, в аккурат когда мистер Финлэйсон отшвырнул его, с диким воплем прыгнул вперед, стиснул ему руки и нагнул ему голову. Потом стал медленно пригибать отца, заставляя встать в опилки на колени, пока отцовская голова не оказалась в нескольких дюймах от вращающегося лезвия. Продержав его в таком положении несколько секунд, он отпустил его и быстро отскочил. Мистер Финлэйсон осторожно отодвинулся от диска и лишь затем поднялся на ноги и огляделся. Мы с Ричи вышли из кабины посмотреть на это развлечение, и когда он нас заметил, то покачал головой и выключил станок. А потом молниеносно выхватил из кучи кол и швырнул его в сына. Тэму пришлось отпрыгнуть, чтобы не попало.

- Это мог быть весьма несчастный случай, - произнес мистер Финлэйсон. Теперь подними его и положи на место.

Тэм повиновался.

Мистер Финлэйсон посмотрел на меня.

- Как дела? - спросил он, выгребая из карманов опилки.

- Нормально, спасибо, - ответил я.

- Все бригадиришь?

- Э-э... ну да. Примерно.

- Что ж, наверно, неплохо, а?

- Наверно.

- Они обычно так долго не держатся.

Возвращение сына мистер Финлэйсон счел предлогом для окончания работ. Он поставил кожух на место и принялся считать готовые колья.

- А это еще зачем? - спросил Тэм.

- Строю забор вокруг дома, - ответил его отец.

- Зачем?

- Чтобы ты туда больше не возвращался.

* * *

Когда мы уехали с площадки и направились ко второму дому, Ричи вел себя очень тихо. Я понял, что он впервые на некоторое время разлучается с Тэмом, и я не знал, как он это переживет. С кем делить покурки, например? Трудно представить себе Тэма и тут же не подумать о Ричи - и наоборот. Я припомнил тот раз, когда спросил у Тэма, где Ричи, и тот ответил: "Мы с ним не женаты, знаешь". Может, и не женаты, но вместе они проводили больше времени, чем многие супруги. Без сомнения, они очень скоро вновь будут вместе (когда откроется гостиница "Корона"), пока же Ричи предстояла встреча с мамой. Я думал, она разозлится, что он не писал и чего-то еще, но когда мы заехали к ним на ферму, она вышла к дверям с весьма встревоженным видом. Миссис Кэмпбелл явно была чем-то озабочена.

- Ох, Ричард, - сказала она. - Мне кажется, случилась ужасная ошибка.

- Да ладно, - ответил он. - Я уже дома. Что такое?

- Ох батюшки. Даже не знаю, как тебе сказать.

- Кто-нибудь умер?

- Нет-нет. Тут твою электрическую гитару...

- Что с ней?

Миссис Кэмпбелл помялась и выдавила:

- Приехал человек из каталога и забрал ее.

13

Ричи довольно-таки побледнел:

- В смысле - ее больше нет?

- Боюсь, что да.

- Когда?

- Сегодня утром.

- Ты что - не заплатила взнос?

- Я все время платила, но мы думали, ты уже не вернешься.

- Почему?

- Там так твой начальник сказал.

- Кто? Дональд?

- Он не назвался, но сказал, что уже довольно давно от вас ничего не слышно. Следовательно, он решил, что вы больше не вернетесь.

- Следовательно? - переспросил Ричи.

Тут его мать зарыдала.

- Ох, Ричард! - завывала она. - Да разве ж мы против гитары были? Ну правда же! Мы бы к ней скоро привыкли. Папа мог бы ходить за коровами смотреть, а я бы в Читательский Кружок ездила. Только не думай, пожалуйста, что мы нарочно!

Пока Ричи пытался утешить мать, а она его, я заметил, что мистер Кэмпбелл спокойно наблюдает за этой сценой из дверного проема уборной. Увидев, что я на него смотрю, он тихо скрылся внутри.

* * *

- Стоит отвернуться на пять минут, - сказал Ричи. - И всё.

В тот вечер мы втроем сидели в гостинице "Корона", и Тэм мрачно выслушивал плохие новости Ричи.

- Так, значит, человек из каталога забрал всё, да? - после долгого молчания изрек Тэм.

- Всё. Гитару, усилок. Даже инструкцию.

- Ёбте-с-матей.

- У меня же она всего несколько недель была, - сказал Ричи. - Я, наверное, ее больше никогда в жизни не увижу.

- Зато больше не надо платить взносы, - вступил я в виде хоть какого-то утешения.

Тэм обдумал все и вынес вердикт.

- Если б мы не поехали в Англию, ничего бы не случилось, - объявил он.

- Да, но все это Дональд придумал, - добавил я.

- А он - все хуже и хуже, - сказал Ричи.

С этим мы все согласились.

- А подумать - начинали с клетей для фруктов, - сказал Тэм.

- Кто? - не понял я.

- Компания.

- Что - правда?

- Это еще до тебя было. И до тебя, Рич. Главным образом - для малины.

- Чтоб не убежала? - спросил Рич.

- Э-э... нет. Не совсем... нет.

Тэм отправился к стойке за тремя новыми пинтами, а вернувшись, сказал:

- Завтра сочельник.

- Ага, - сказал я.

- Наверно, на работу надо будет, да?

- Наверно, - согласился я. - Дональд ничего не сказал.

- Ёбте-с-матей.

- Может, хоть пораньше отпустит, - предположил я.

- Ха, - сказал Тэм.

* * *

Сочельник начался неважно. Все бы ничего, если б Дональд не перехватил нас, как только мы явились на работу. Мы б тогда успели подготовиться к тому, что он для нас придумал. А так мы сидели в пикапе и пристально наблюдали за дверью Дональда, Тэм и Ричи разминались перед работой покуркой. Шли минуты. Они бы докурили, и мы бы пошли доложиться, но Дональд нас опередил. Он неожиданно появился со стороны склада инвентаря, и не успели мы глазом моргнуть, как он уже заглядывал в кабину через лобовое стекло. И видел внутри сидевших рядышком нас.

- Вы ходили к Образцовой Ограде после нашего последнего разговора? спросил он.

- Пока нет, - ответил я.

- Вы меня удивляете, - сказал Дональд. - В ваших лучших интересах ознакомиться с методикой ее возведения как можно скорее. Графики работ у нас сдвинулись, и скоро вы начнете работать самостоятельно.

- А, да?

- Очень и очень скоро. Поэтому крайне важно, чтобы вы понимали, как строить долговременную высоконатяжимую ограду под электрическим напряжением. Надеюсь, вы сегодня все в резиновых сапогах?

Мы подтвердили, что так оно и есть.

- Хорошо, - сказал Дональд. - Похоже, у нас будет дождь, так что лучше наденьте водонепроницаемое обмундирование. Через минуту я вернусь, и мы проведем еще одно занятие.

Мы вылезли из кабины и пошли рыться в своем водонепроницаемом обмундировании, а Дональд скрылся у себя в конторе. Состояние Тэмовой кожаной куртки оказалось уже не шуточным. Очевидно, он кинул ее к папаше в бойлерную, чтобы высохла побыстрее, кожа теперь вся потрескалась, и дождестойкость ее почти сошла на нет. Но кроме куртки у Тэма ничего не было, потому он за нее и держался. Дональд, разумеется, был обмундирован идеально. Когда он вышел из конторы, на нем был полный анти-дождевой комплект - с капюшоном и резиновыми сапогами на толстой подошве. Он подал знак следовать за ним, и мы снова двинулись через поля. Я заметил, что Ральфа сегодня и близко нет. Когда мы добрались до Образцовой Ограды, сверху закапало, и в этой слякоти она стояла, сияя еще ярче и новее, чем в прошлый раз.

- Итак, - начал Дональд. - Откуда поступает электричество?

Хороший вопрос. Образцовая Ограда во всем напоминала обычную высоконатяжимую. На ее отличия указывали одни желтенькие бирки. Стояла она сама по себе и явно ни к чему не подсоединялась. Мы смотрели, как дождевые капли собираются на проволоках, а потом падают в жухлую траву.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загон скота - Магнус Миллз бесплатно.

Оставить комментарий