Рейтинговые книги
Читем онлайн Закалка клинка - К. Паркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 139

– Открой таверну.

– Слишком много черной работы, – кисло улыбнулся Бардас. – Кроме того, я не знаю, как это делается. По моему, этим занимаются вышедшие на пенсию солдаты.

– Теоретически, – усмехнулась Эйтли. – На практике всю работу выполняют их жены и дочери. Мой дядя после того, как уволился с флота, какое-то время держал таверну. Дела шли в гору, но вскоре ему все надоело, он продал ее за хорошие деньги и купил другой корабль.

– Это намек? – улыбнулся Лордан. – должен разочаровать тебя, я не умею плавать.

– Мой дядя тоже не умел. Суть в том, чтобы заняться тем, в чем совершенно ничего не смыслишь.

–Слишком опасно, – покачал головой Бардас. – Нужно совсем выйти из ума, чтобы согласиться провести остаток жизни на палубе в окружении воды.

Эйтли не обратила внимания на последнюю фразу, прислушиваясь к разговору за соседним столиком. Лордан нахмурился, затем стал прислушиваться тоже.

– Не привлекай внимания, – прошептала девушка, – заметят.

– В таком случае о чем они говорят, что тебя это так заинтересовало?

– О тебе. Они были на процессе.

– Ну и?..

– Чужестранцы.

– А-а, тогда понятно.

Лордан вытянул шею, чтобы получше рассмотреть пару. Юноша был высок и худ, на бледном лице сильно выдавались скулы. Девушка, очевидно, сестра-близнец, почему – то выглядела значительно привлекательнее.

– Не глупи, – говорил молодой человек, если бы его меч не сломался, он бы разделал твоего любимчика под орех.

– Венарт…

– Не говоря уж о том, что нарушилось правосудие, – продолжал брат девушки. – Тот, второй, просто играл с ним, при желании он мог закончить дело значительно раньше. На его месте я бы тоже пожалел старика…

– Венарт!

– Удивительно, что он до сих пор фехтует. Я всегда считал, что этот бизнес построен на честной конкуренции, поэтому выживают сильнейшие. Проклятие, думаю, даже если бы мне привязали руку, я бы справился лучше…

– Венарт, он сидит за тобой!!!

Молодой человек замер, словно попал нотой в капкан. Неожиданно Лордан понял, что смотрит девушке прямо в глаза, он отвернулся.

– Проклятие, Ветриз, почему ты мне не сказала?

– Я пыталась, идиот! Немедленно извинись перед ним.

– Он не мог слышать меня.

– Естественно, он слышал, ты вопил, как осел.

– Я не…

– Хорошо, в таком случае извиняться придется мне.

– Ветриз, прекрати! Ветриз, о чем ты думаешь… девушка встала и, не обращая внимания на реплики брата, направилась к соседнему столику. Эйтли сунула лицо в ладони, что есть силы стараясь не рассмеяться, Лордан, в свою очередь, с глубокой сосредоточенностью принялся изучать носки своих туфель.

– Простите, пожалуйста.

– Да?

Бардас поднял голову.

Девушка смущенно улыбнулась, от чего Лордан, до этого момента находивший происходящее довольно забавным, почувствовал, как внутри нарастает раздражение, – так бывало всегда, когда в его присутствии появлялась очаровательная особа.

– Я хочу извиниться за своего брата. Мы чужестранцы и…

– Забудьте об этом, – ответил Лордан. – Кроме того, ваш брат абсолютно прав.

Фехтовальщик отвернулся и демонстративно потянулся налить себе еще вина – правда, эффект был испорчен тем, что кувшин оказался пуст. Но девушка, похоже, ничего не заметила. Лордан, отчаянно кляня всех чужестранцев, которые есть на земле, бросил умоляющий взгляд на Эйтли, но та, казалось, не заметила.

– Он не хотел быть таким бестактным, – тем временем продолжала девушка, – хотя, по правде сказать, порой мне за него бывает стыдно. Он никогда не следит за тем, что говорит.

Адвокат свирепо улыбнулся – акцент юной особы начинал действовать ему на нервы.

– Прошу вас, забудьте об этом. Эйтли, – обратился он к помощнице, – ты говорила о какой-то встрече?

– Какой встрече?

– Не знаю, на другом конце города.

– Да? – Эйтли издала какой-то странный звук и покачала головой. – Для меня это новость.

– По меньшей мере, чтобы загладить свой промах, он купит вам вина, – заявила девушка и махнула рукой брату, который пытался спрятаться за пустым кувшином из – под сидра. – Венарт, – закричала она, – купи этим людям выпить.

Молодой человек медленно поднялся, обещая себе, что все золото Перимадеи не заставит его еще раз взять сестру в плавание. Дома она и не помышляла вести себя таким образом; чем быстрей они вернутся на Остров, тем лучше.

Венарт отошел к стойке, заказал большой кувшин вина и нехотя присоединился к сестре.

– Очень любезно с вашей стороны, – промурлыкала Эйтли. – Вы не откажетесь составить нам компанию?

Лордан смерил помощницу уничтожающим взглядом и попытался пнуть под столом, но ее нога оказалась вне пределов досягаемости.

– Садитесь, пожалуйста, – произнес адвокат, стараясь придать своему голосу враждебные интонации. – Меня зовут Лордан, а это моя помощница Эйтли.

– Ваша помощница? – удивленно переспросила Ветриз.

– Так точно, У каждого адвоката есть помощник.

Бардас неожиданно понял, что девушка приняла Эйтли за его жену. Больше всего на свете он хотел, чтобы докучливые чужестранцы оставили его в покое.

– Понятно, – сказала девушка, усаживаясь напротив. – Меня зовут Ветриз, а это мой брат Венарт. Мы островитяне.

– Приехали по делам?

– Да, Венарт показывает мне семейный бизнес, – кивнула девушка. – Я первый раз за границей. Отец оставил нам корабль и дело в равных долях, и я решила, что мне пора войти в курс дела.

– Да-да, конечно, – ответил Лордан, изображая скуку. – Вы, наверно, уже осмотрели все городские достопримечательности.

– О да! – радостно воскликнула девушка. – По этому мы сегодня были в суде. Венарт сказал, нельзя побывать в Перимадее и не посмотреть на процесс.

– Надеюсь, вам понравилось, – мрачно сказал Лордан.

Ветриз обладала восхитительной особенностью не понимать намеков, не обращая внимания на его интонации, она продолжала восторженно кивать.

– Да, это было замечательно. Восхитительно, – щебетала девушка, – мы как раз спорили об этом. Венарт думает, что все на свете знает, понимаете? А я пыталась его убедить, что вы должны были выиграть с самого начала.

– Вы ошиблись, сударыня, – устало отвел Лордан, – Как верно заметил ваш брат, это была чистая случайность.

– Неужели? – неподдельно изумилась Ветриз. – Мне кажется, вы скромничаете.

– Уверяю вас, я не страдаю этим недостатком.

Девушка на секунду задумалась и затем рассмеялась.

– Вы удивительный человек, – сказала она. – Все выглядело так, словно вы просчитали каждое движение. Неужели меч вашего соперника мог сломаться совершенно случайно?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 139
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Закалка клинка - К. Паркер бесплатно.

Оставить комментарий