Рейтинговые книги
Читем онлайн Морф - Анна Клименко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 97

А еще я раздумывала о том, стоит ли доверять барону Лерию Аугустусу, и чем больше думала, тем больше понимала, что ничем хорошим для меня эта сделка не закончится. Надо быть тупым орком, чтобы поверить в сказки о рекомендательных письмах. Если бы барон пожелал заказать что-то безобидное и даже полезное, он не стал бы вытаскивать меня из петли, обратился бы к известному магу-вышивальщику. Ну, а раз Лерию потребовалось нечто… гхм… скорее всего незаконное… Будь я на месте Лерия, то… Вне всяких сомнений, я бы тихо удавила того, кто оказал мне слугу сомнительного характера, потому что покойники лучше прочих хранят тайны. Правда, на всякий трупик найдется свой некромант, но если тело хорошенько спрятать… Или, что еще лучше, расчленить и сжечь, то маленькие секреты барона Аугустуса канут в небытие.

Конечно, до настоящего момента Лерий не сделал мне ничего плохого. Но моя драгоценная интуиция подсказывала, что ему нужен вовсе не талисман для изготовления разноцветных леденцов. А если человек его положения заказывает нечто серьезное, то наверняка об этом никто не должен знать. Лучший способ сохранить все в тайне — попросту избавиться от вышивальщицы.

Я поежилась. Мда. Ситуация, если хорошенько поразмыслить, складывалась отвратительная. Положиться на судьбу и отправиться в баронский замок? Но кто знает, удастся ли мне оттуда выйти живой. Попытаться улизнуть сейчас? Рискованно, ой как рискованно, тем более что Лерий знает, где меня искать. Тогда придется очень торопиться, в конце концов, попробовать раздобыть лошадь… Хайо, я же в седле едва держусь. Да и где ее добудешь? У местных вилланов? А чем платить?

Мысли, точно взбешенные кони, обежали круг. Я успела подумать о том, что не осмотрела сумку, что даже не знаю — проверяли ли ее содержимое. Если да — то плакали мои последние жалкие медяки. Если нет — то у меня еще остались шансы убраться отсюда подобру-поздорову.

Я остановилась. Потом присела на корточки и, развязав шнуровку, углубилась в изучение своего имущества. Конечно, сложено оно было совсем не так, как складывала его я, но деньги — о, чудо! — деньги оказались на месте, завязанные в носовой платок и спрятанные вместе с мешочками бисера. Хм. Вот и настал момент, когда приходится решать: либо я тихо, незаметно скрываюсь сейчас, оставив Лерия с носом и рискуя быть пойманной его же слугами, либо покорно отправляюсь в замок и, образно выражаясь, добровольно кладу голову на плаху. Я резко стянула шнуровку на сумке, завязала ее тугим узлом. Конечно, обманывать барона… э-э… не очень красиво, но… Вряд ли меня ждет что-то хорошее в его имении.

Так что, выскользнув из тоннеля, я не буду звать Хаэлли, который ждет в лодке. Я неслышно шмыгну в кусты, потом выберусь на тракт. Можно будет попробовать пристать к каравану, а можно и вовсе попробовать купить смирного мерина не первой молодости. Мальчишка на дороге — это привычное дело.

…Но все, как обычно, решили за меня.

Тоннель резко вильнул, открылся в темную южную ночь. И там, на фоне бархатного неба с узкой полоской света на востоке, я увидела мужской силуэт.

— Хозяин оповестил меня о вашем появлении, леди Валле, — негромко произнес он, — извольте следовать за мной.

Вот так. Коротко и ясно. Значит, барон имел возможность как-то пообщаться со своим рабом, пока я считала светильники и строила наивные планы бегства.

Вынырнув из тоннеля, я остановилась рядом с Хаэлли. Может быть, воспользоваться своими познаниями от боевых магов и попробовать его нейтрализовать? Ведь просто все как дважды два, и наверняка у меня получится завалить раба-виллана… Наверняка… В этот миг Хаэлли отбросил за спину капюшон, и я едва сдержала возглас удивления. Охр! Передо мной стоял самый настоящий эльф. Миндалевидные глаза, идеально-правильные черты лица, острые уши, торчащие из-под светлой шевелюры. Сомнений не оставалось, но в голове такое попросту не укладывалось: эльф — и верный слуга Лерия? Нет, такого не бывает. Они же все в западном лесу. Или не все?.. И какого охра ему здесь делать?

Мои сомнения разрешил сам Хаэлли (настоящее имя которого наверняка было длиннее раз в десять и включало не только его собственные титулы, но и титулы высокородной родни).

— Я понимаю, что вас удивило, — с усмешкой сказал он, — в моих жилах все-таки половина человеческой крови.

— М-м-м, — промычала я в ответ.

Надежды на то, что я сейчас умелым ударом расправлюсь с этим образчиком эльфийской красоты, стремительно таяли. Он был высок, плечист, и двигался так, что становилось ясно: этот парень, оберегая баронскую лодку, проводит дни в непрестанных тренировках. Да-да, в тени плакучих ив.

Я даже не стала сопротивляться, когда он взял меня за локоть — крепко, по-хозяйски — и повел прочь от тоннеля. Оглянувшись, я усмехнулась про себя: скала за моей спиной стала гладкой. Барон Аугустус нашел умелого мага земли, который зачаровал потайное местечко.

Впереди слышалось журчание воды. Серебрились в свете троелуния царственные плакучие ивы. Шелестел камыш. Короткая летняя ночь неторопливо уплывала на запад, цепляясь чернильными рукавами за зубцы далеких гор.

Я тоскливо покосилась на Хаэлли, который продолжал вести меня к реке. Рискнуть? Одного, достаточно резкого удара по шее хватит, чтобы выиграть несколько минут. Потом — бегом, через пригорок, к лесу. А там затаиться, замереть среди теней. Безупречный профиль эльфа выглядел так, как будто его изваял из мрамора магистр магии камня. В глазах — зелень западного леса и глухая, неизбывная тоска. Он вздрогнул, наши взгляды встретились.

— Даже не думайте о побеге, леди Валле, — насмешливо сказал Хаэлли, — поверьте, я сумею вас найти.

Когда он усмехался, то был почти похож на человека: у истинных эльфов наверняка не бывает таких глубоких и таких горьких морщин, идущих от крыльев носа к уголкам красивого, чувственного рта.

— Охотно верю, — буркнула я. А что тут еще скажешь?

Спускаемся вниз, к журчащей воде. Оказывается, здесь выступил из почвы белесый кусок доломитовой скалы, а из-под него течет родник. Прокладывает себе сверкающую дорожку, чтобы навсегда кануть в спокойной и темной речной глади. У серой стены сухого камыша — лодка. С холодной улыбкой эльф помогает мне устроиться на носу маленького суденышка, сам лихо отталкивает лодку от берега и запрыгивает в нее, даже не замочив сапог. Я успеваю заметить, что под свободной шерстяной туникой у него кольчуга, а в потертых ножнах дремлет меч. Интересный субъект этот Хаэлли, не удивлюсь, если он еще и наследственный боевой маг. Мне, да еще без оружия, с таким не тягаться. Это вам, деточка, не интернат, Хаэлли голову снесет, а барону скажет — мол, ничего не знаю, нашел леди Валле именно в таком неприглядном виде.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 97
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Морф - Анна Клименко бесплатно.
Похожие на Морф - Анна Клименко книги

Оставить комментарий