Рейтинговые книги
Читем онлайн Миром правит любовь - Эйна Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 84

– Я бы не сказала, что мне так нравится пиво, – заметила Кейт. – А тебе?

– Мне кажется, оно ужасно воняет – вот это точно. Надо зажимать нос, прежде чем пить эту гадость. Совершенно непонятно, из-за чего мужчины поднимают такой шум.

– Ваше здоровье! – провозгласила Кейт, когда они со звоном сдвинули свои кружки и рассмеялись.

Неожиданно две женщины в вульгарных платьях остановились напротив них. Их цветастые наряды и раскрашенные лица обличали в них представительниц древнейшей профессии.

– Посмотри-ка на это, Флора! Две высокопочтенные девицы Харви дуют пиво. Отвратно, скажи? – заметила блондинка.

Выросшая на улице, Роуз часто сталкивалась с проститутками и считала, что большинство из них достаточно привлекательны на вид и с ними легко ладить. Но эти две женщины явно пытались досадить им.

– Ой, Рита, за эти проделки их наверняка вышвырнут из священного союза девственниц, – ответила другая.

Роуз с любопытством посмотрела на блондинку. Так, значит, это Рита – та самая, к которой ходил Стивен Рейборн, когда приезжал в город. Как бы она ни была красива, сейчас ее лицо было вульгарно раскрашено, губы бесстыдно алели, а на щеках горел ненатуральный румянец.

– Вам что-то нужно, леди? – спросила Кейт с самым занудным выражением лица.

Рита заржала, как лошадь.

– Ага, чтобы ваши сучки Харви убрались подальше из нашего города. Пошли, Флора, нечего тут с ними время терять.

– Вы правы, мисс Рита, – вставила Роуз. – Парни сегодня тратят свои деньги так быстро, что вы можете остаться без заработка.

– Сука! – Рита огрызнулась, отходя дальше.

– Приятного праздника! – крикнула Роуз в ответ. Она взглянула на Кейт – в глазах ее искрилось веселье.

– Вот еще из-за чего мужчины поднимают шум до небес, – пробормотала Кейт. И они снова расхохотались.

Как раз в тот момент, когда они вернулись к своим кружкам, к ближайшему киоску подошел Зак, чтобы купить себе сандвич.

– Привет, Роуз. Ты не хочешь повеселиться со мной в паре? – обратился он к ней.

– Если вы имеете в виду по жизни, то категорически нет, Маккензи, – парировала она.

Ее ответ заставил рассмеяться всех, кто был поблизости. Он подошел к ним.

– Сейчас вот-вот начнутся игры. Там будет четыре этапа, а по правилам каждая команда должна состоять из мужчины и женщины не моложе шестнадцати лет. Победители получат самые лучшие билеты в цирк, на первый ряд. Ну так как?

– Я отвечу вам только после того, как узнаю, в чем будут заключаться эти этапы.

Зак стал читать отпечатанную листовку.

– Первое – скачки на мулах, которые начнутся в час дня; следом будет соревнование по стрельбе – в два часа.

– Совершенно не представляю, как стрелять из ружья.

– Просто направь его в цель и нажми на курок, Роуз. Третий этап начнется в три и включает в себя участие только женщин. Что-то надо будет сделать с промасленным поросенком.

Роуз посмотрела на него с подозрением:

– Что это означает?

– Не представляю, – ответил он. – Поскольку это относится только к женщинам, наверное, это что-то связанное с кухней или жаркой поросят.

– То есть на вертеле?

– Это только мои предположения, – ответил он.

– Ну, думаю, с этим я могу справиться, коль скоро поросята уже обработаны. Не хотелось бы, чтобы пришлось самой его свежевать.

– Ой, нет, Роуз, я уверена, они вряд ли заставят женщин забивать поросят, – вмешалась Кейт. – Я вполне согласна с Заком. Наверное, это означает каким-то образом приготовить особое блюдо из свинины.

– А что за последний этап? – спросила Роуз.

– Это охота, и начнется она не раньше восьми вечера. Каждая пара должна найти предметы, которые им назовут на старте. Звучит не очень сложно. Так что ты на это скажешь, Рыжая?

Роуз колебалась:

– Я не знаю, Зак. Мне не очень нравится идея насчет этого промасленного поросенка.

– Ой, давай, Роуз, соглашайся, – толкнула ее локтем Кейт. – Я тоже собралась поучаствовать. Я обещала мистеру Биллингсу, что буду с ним в паре.

У Роуз чуть глаза на лоб не вылезли от удивления.

– Вы с мистером Биллингсом собираетесь принять участие в этих соревнованиях?

– А что тут такого?

– Но, Кейт, если я тоже буду участвовать, мы с тобой будем соперницами!

Кейт подняла брови:

– Не думаю, что это будет такое уж настоящее соревнование. Или ты забыла, что моим партнером будет Биллингс?

– Ну ладно, мне надо немного подумать об этом. Я дам вам знать позже, – сказала она Заку.

Кейт осталась дежурить в киоске, а Роуз пошла посмотреть, какие на площади еще есть развлечения. Все быстренько осмотрев, она вернулась к киоску как раз вовремя, чтобы оказаться свидетельницей неприятного происшествия. Джесс Тейт занимался тем, что получалось у него лучше всего, – надоедал людям. Он толкался среди публики и «случайно» выбивал из рук людей блинчики.

Когда Роуз увидела, как Тейт испугал маленького мальчика, толкнув его в тот момент, когда тот засовывал себе в рот блинчик, она взорвалась:

– Вы омерзительны, мистер Тейт! Вы имеете наглость терроризировать своими выходками детей! Есть ли у вас совесть?

– Поди-ка сюда, мой сладенький, я дам тебе другой, – сказала Кейт мальчишке, который уже начал было всхлипывать.

Эта сцена привлекла к киоску большую толпу, которая теперь стояла вокруг и слушала, что происходит. Голос из толпы крикнул:

– Эй, мистер, это твоя вина! Ты должен заплатить за новый блинчик!

Большинство зевак были неместными и поэтому не знали о дурной репутации Тейта. Все закивали и забормотали что-то в знак одобрения.

– Этот задира должен заплатить... задира должен заплатить... – прошел по толпе говорок, переросший в рокот.

Роуз ехидно улыбнулась:

– Послушайте, что говорят люди, мистер Тейт. Похоже, на этот раз вам не удастся остаться безнаказанным за ваши хулиганские проделки.

– Ты так думаешь, сестричка? – фыркнул Тейт. – Что я точно сделаю – так это прочищу дуло своему дружку «кольту». Сейчас эта толпа бросится врассыпную, как куры из курятника, когда туда забирается лисица.

Тут из толпы появился Зак и встал рядом с Роуз.

– Будь я на твоем месте, я бы не стал проверять, так ли это. Глаза Тейта налились злобой.

– Ты что, переметнулся, Маккензи?

– Просто пытаюсь уберечь тебя от проблем, – миролюбиво произнес Зак.

– Я не нуждаюсь в том, чтобы ты вытирал мою задницу, Маккензи.

– Ни к чему причинять кому-то неудобства, Джесс.

– Будь я на твоем месте, Маккензи, я бы поскорее унес отсюда ноги, пока цел. Что у тебя за мода такая – совать свой нос, куда тебя не просят?

– А мне сдается, мистер Тейт, что молодые люди дело говорят.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миром правит любовь - Эйна Ли бесплатно.
Похожие на Миром правит любовь - Эйна Ли книги

Оставить комментарий