Рейтинговые книги
Читем онлайн Монополия на верность - Эйми Карсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39

Карли восхищалась его силой, его великолепным телом, которое доводило ее до неистовства, пока наконец не достигла потрясающего, фантастической яркости оргазма. И прижалась к Хантеру. Их тела содрогались с яростью, которая потрясала саму основу ее мира.

– Похоже, будет дождь, – сказала Эбби, поглядывая на небо.

Карли, сидевшая рядом в кресле, прикрыла глаза рукой от яркого света.

– Я думаю, обойдется, – сказала она, взглянув на одинокий серый пушистый комок на горизонте.

Полуденное солнце сверкало в ослепительно-синем небе над Майами – чистом за исключением одного облака-правонарушителя, – но затяжная прохладная погода делала легкий ветерок неприятным. Утилитарная бетонная крыша жилого дома, в котором жила Карли, предназначалась строго для доступа при техническом обслуживании. Это здание нельзя было сравнивать с роскошным особняком, в котором прошло ее детство. Но Карли расставила на крыше несколько горшков с папоротниками и подержанную садовую мебель и, учитывая открывавшийся отсюда вид на город, считала это место райским уголком.

После мучительной недели размышлений над вопросом, на каком этапе отношений они с Хантером находятся, она остро нуждалась в этой спокойной гавани.

– Пит Букер пригласил меня провести с ним уик-энд, – сказала Эбби.

Карли улыбнулась ей:

– А ты говорила, что он больше не объявится после вашего последнего свидания.

– Да, ну… – Эбби убрала соринку со своих черных легинсов. – Всегда есть шанс, что он передумает.

Карли внимательно посмотрела на подругу и мягко возразила:

– Не все отношения заканчиваются катастрофой, Эбби.

– У меня все. – Она повернулась к Карли лицом, ее черные волосы были заплетены в косички. – И поправь меня, если я ошибаюсь, – Эбби многозначительно взглянула на подругу, – твои тоже. – Карли с трудом сдержалась, чтобы не поморщиться, и Эбби продолжила: – Говоря о сомнительных отношениях, Хантер не объявлялся?

Сердце Карли екнуло.

– С вечеринки в доме отца еще нет.

– Он уже мог бы… ну, сама знаешь… пригласить тебя на свидание.

В тот вечер – как только они с Хантером вернулись на вечеринку – Карли, пребывая в замешательстве, эмоционально и физически истощенная, сразу же ушла. И провела последние семь дней, гадая, что бы сделал Хантер, если бы она не умоляла его заняться с ней любовью. Теперь, больше не отвлекаясь на его присутствие, ругала себя за то, что ее вновь влекло к мужчине, который ей не доверял. Разве недостаточно биться головой о стену непонимания и упорства ее отца?

Стоит ли ей по-прежнему добиваться одобрения тех, кто сомневается в ней больше всего?

После нескольких часов размышлений она решила, что пришло время сократить свои потери. Судя по всему, о самоконтроле можно забыть, когда дело доходит до Хантера. У нее не было выбора, кроме как встретиться с ним на третьем шоу, но до тех пор она может держаться от него подальше.

– Говоря о катастрофах, – продолжила Эбби мрачным тоном, словно читая ее мысли, – ты приложила много усилий, чтобы получить согласие написать статью о Хантере Филипсе. Теперь, когда твоя начальница наконец согласилась, что ты собираешься сказать ей?

Карли уставилась на подругу. На лице Эбби отражались все жуткие предсказания, которые она делала с самого начала. Впервые Карли испугалась, что ее подруга была не столько пессимистом, сколько реалистом.

Неожиданно сзади раздался голос Хантера:

– Привет, Карли.

Сердце Карли ушло в пятки, а Эбби выскочила из своего кресла и поспешила к выходу, на ходу бормоча что-то о дожде, боязни промокнуть, схватить пневмонию, умереть и гореть в аду. Собравшись с духом, Карли обернулась в кресле, чтобы взглянуть на Хантера, приближающегося к ней. Одетый в изящный кожаный пиджак, брюки и рубашку, он выглядел свежим и отдохнувшим, в отличие от Карли, которая почти не спала последнюю неделю, вновь и вновь переживая каждый момент встречи с Хантером в доме ее отца.

Он опустился в кресло, которое освободила Эбби.

– Красивый вид, – сказал он, кивая на город.

Карли сомневалась, что он пришел, чтобы насладиться этим зрелищем.

– Как ты меня нашел?

– Я заметил твой автомобиль в гараже и спросил соседа, где ты живешь.

Они уставились друг на друга, не произнося ни слова. После ее бурной попытки воссоединения с семьей, не говоря уже о страстной интерлюдии в кабинете, Карли была не в состоянии играть в игры или притворяться вежливой. Ей было необходимо спокойствие, а это означало, что он должен уйти.

– Что ты хочешь, Хантер? – прямо спросила она.

Его голос был низким и искренним.

– Я должен присутствовать на конференции в Лас-Вегасе в эти выходные. – Он посмотрел на Карли. – Я бы хотел, чтобы ты поехала со мной.

Ошеломленная, Карли прикусила нижнюю губу, пытаясь осознать происходящее. Выходные вместе абсолютно противоречили ее цели во что бы то ни стало избегать этого мужчину. К сожалению, она обожала ощущения, которые он вызывал в ней, и они далеко не ограничивались его умениями в постели, хотя формально до спальни они еще не добрались. Ей хотелось рискнуть и провести с ним больше времени, но при этом она была до смерти напугана.

Ей действительно следует отказаться.

Сердце Карли бешено колотилось, но она попыталась обратить все в шутку:

– Все равно это никак не повлияет на результаты шоу.

– Я не боюсь, – сказал он с мимолетной, но очень соблазнительной улыбкой.

Ее решимость дрогнула.

– Я все еще собираюсь заставить тебя уничтожить «Бросателя».

– Я справлюсь.

– Моя начальница разрешила мне написать статью о тебе. – Если он сейчас не сбежит, то его уже ничто не заставит. И хотя Хантер не двинулся с места, было видно, как он напрягся, когда ее слова повисли в воздухе.

– А если я откажусь? – спросил он.

– Это не имеет значения. Мы переспали. Я уже не могу написать ее.

Он склонил голову:

– Ты сказала начальнице?

Ах да. Была еще одна небольшая проблема. Карли закрыла глаза, пытаясь побороть подступающую панику. После того как она несколько месяцев преследовала Сью с возможными темами для колонки и потратила немало времени, пытаясь убедить ее в преимуществах статьи о Хантере – в том числе из-за его популярности в местной прессе, – теперь Карли должна была придумать, как сказать своей начальнице «нет». Заявить о снижении интереса публики или признаться, что переспала с ним, – больше у Карли идей не было. Первое было явной ложью. Из-за второго ее могли уволить. В очередной раз.

Тяжело сглотнув, Карли встретилась с ним взглядом.

– Я скажу ей в ближайшее время.

Она просто должна была выяснить, как это сделать. Переспать с ним было не самым умным ее решением. Но загадочный Хантер Филипс полностью захватил ее внимание и теперь предлагал ей провести с ним все выходные.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Монополия на верность - Эйми Карсон бесплатно.
Похожие на Монополия на верность - Эйми Карсон книги

Оставить комментарий