Рейтинговые книги
Читем онлайн Забери мою судьбу - Джуди Лоусон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39

Рекс Джордан словно юнец переминался с ноги на ногу, не отрывая взгляда от миссис Джефферс. Вот уже пять лет после смерти жены он совершенно не замечал женщин, с головой уйдя в работу и поставив большой и жирный крест на своей личной жизни. Впервые за все это время вдовец был настолько шокирован и потрясен женщиной, скромно сидящей на краешке стула в кабинете своей подчиненной. Он смотрел на нее, понимая, что выглядит по меньшей мере нелепо, но ничего не мог с собой поделать. Он смешно топтался на месте, не зная, куда деть вспотевшие от волнения руки.

— Алиса Джефферс, — тихо назвала свое имя мать Сьюзен.

— Рекс Джордан, — с легким поклоном головы представился он.

— Очень приятно.

— И мне чрезвычайно приятно.

— Вы извините нас, мы уже уходим. Зашли на минутку, занести Сьюзен булочки, — стала оправдываться миссис Джефферс.

— Вам не за что извиняться, — протестующее поднял руку Рекс. — А кто эта маленькая мисс? — искренне улыбнулся он Ханне.

— Это наша Ханна, — ответила Сьюзен.

— Приемная дочь Сьюзен, — добавила миссис Джефферс.

Рекс Джордан удивленно поднял бровь и не сразу нашелся, что сказать.

— Не знал, Сьюзен, не знал.

— Мы уже уходим, извините. — Миссис Джефферс стала торопливо одевать Ханну.

Рекс растерянно наблюдал за ловкими движениями Алисы, и улыбка покидала его лицо. По его виду Сьюзен поняла, что он очень расстроен, не желает отпускать эту женщину так быстро и торопливо подыскивает предлог, чтобы задержать ее. И Сьюзен не ошиблась. Последние слова начальника подтвердили ее догадку, что мать произвела впечатление на вдовца.

— А не выпить ли нам вместе чая с вашими булочками в моем кабинете. У меня припасено имбирное печенье.

Сьюзен и миссис Джефферс переглянулись, не зная, как правильно реагировать на такое приглашение.

— Вы ведь никуда не торопитесь? — скорее умолял, чем спрашивал Рекс Джордан.

— Нет, никуда. Мы с Ханной просто гуляем.

— Тогда не откажите, выпейте со мной чая.

— Хорошо, — кротко ответила миссис Джефферс.

Сьюзен ощущала себя совершенно лишней, со стороны наблюдая, как краснеет и бледнеет мистер Джордан и как на глазах расцветает под лучами мужского внимания ее мать.

Рекс Джордан предупредительно открыл и придерживал дверь, приглашая женщин проследовать в его кабинет.

— Алиса, Сьюзен, Ханна.

Впереди с пакетом булочек в руках, на манер герцогини шествовала Алиса Джефферс, за ней с Ханной на руках Сьюзен, и завершал торжественную пешую церемонию улыбающийся мистер Джордан.

— Чай или, может, кофе? — суетился Рекс.

Все решили выпить чая.

— Я оставлю вас на минуточку, — сказал он. — Моя секретарша пошла перекусить в кафе. Я сам сделаю чай, — пояснил он и выбежал из кабинета.

— Мама, — прошептала Сьюзен. — Я не узнаю собственного начальника. Что ты сделала с бедным вдовцом?

— Перестань, Сьюзен, — зардевшись, одернула ее мать. — Это просто знак внимания воспитанного человека.

— А я ничего такого и не говорю, — пожала плечами Сьюзен. — Только не припомню, чтобы мистер Джордан приглашал кого-нибудь из вежливости выпить чая за ланчем или пообедать, да еще в собственном кабинете. Ты заметила, ведь он зашел ко мне по делу, но тут же обо всем забыл, как только увидел тебя.

— Ты слишком впечатлительна, Сьюзен.

— Да? Из нас двоих впечатлительной всегда была ты, мама. Ханна, посмотри, что же такое происходит с нашей бабушкой? — весело спросила Сьюзен Ханну, и та, услышав слово «бабушка», сразу же показала пальчиком на миссис Джефферс.

— Да, моя родная малышка. Я твоя бабушка, — поцеловала крохотный пальчик миссис Джефферс.

— А вот и чай. — Неся перед собой поднос, уставленный чашками, в кабинет вошел мистер Джордан. — От вас троих просто глаз не отвести — семейная идиллия.

— Да, — согласилась миссис Джефферс. — С появлением Ханны в нашей маленькой семье произошли большие перемены.

— Я и предположить не мог, что ты, Сьюзен, удочерила девочку.

— Не совсем удочерила. Пока я только ее опекун. С удочерением есть разного рода проблемы, но, возможно, со временем все разрешится. Мне бы этого очень хотелось.

— А чем занимаетесь вы, Алиса? — обратился он к миссис Джефферс.

— Я примерила на себя роль бабушки, и она мне так понравилась, что я теперь полностью занимаюсь Ханной.

— Да, мама мне очень помогает. Мы даже отказались от няни, — подтвердила Сьюзен.

— Как-то не укладывается в голове, что вы, Алиса, мать такой взрослой дочери и, уж тем более, что вы еще и бабушка! — восторженно воскликнул Рекс. — Потрясающе красивая и очень молодая женщина, — добавил он, сосредоточив взгляд на чашке с чаем.

— Спасибо, — смутилась от комплимента миссис Джефферс.

— Я всегда тебе говорила, мама, что ты у меня красавица.

— Перестаньте смущать меня, прошу вас.

— Вы безумно красиво смущаетесь, — не удержался Рекс, — но я умолкаю.

Некоторое время все сидели молча, и лишь Ханна своим лепетом разбавляла тишину. Рекс с обожанием посматривал на миссис Джефферс, а Сьюзен мысленно радовалась за мать, видя, что и она не осталась равнодушной к ее начальнику.

— Рекс, ты здесь? — широко распахнув перед собой дверь, вошел в кабинет Стивен. — Твоей секретарши нет на месте, — тише добавил он, с удивлением рассматривая собравшееся общество. — Извините, я помешал?

— Нет, Стивен, проходи. Время ланча. Присоединяйся к нам.

Стивен прошел в кабинет, не сводя глаз со Сьюзен. Мать и дочь переглянулись, настроение сразу же испортилось. В комнате повисло напряженное молчание.

Миссис Джефферс несколько раз с интересом посматривала на вошедшего парня, время от времени отпивая чай. Вот, значит, он какой, этот Стивен. У моей дочери действительно хороший вкус.

— Стивен, позволь представить тебе очаровательную мать Сьюзен — миссис Алису Джефферс, а эта маленькая мисс — Ханна, дочка Сьюзен, — сказал мистер Джордан.

При этих словах Сьюзен едва не взвыла в голос. Этого никак не должно было случиться. По ставшему вдруг каменным выражению лица Стивена она поняла всю глубину его оскорбленного самолюбия. А еще говорят, что снаряд два раза в одну воронку не попадает. Попадает! Да еще с прицельной точностью! Сьюзен едва не разрыдалась. Все начинается сначала. Стивен будет вести себя как неприступный бастион, а она, Сьюзен, опять начнет умолять и оправдываться. Я же тебе говорила, предупреждала, добавлял масла в огонь красноречивый взгляд матери.

Мистер Джордан что-то оживленно говорил, жестикулировал и смеялся. Он один оставался в приподнятом настроении.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Забери мою судьбу - Джуди Лоусон бесплатно.
Похожие на Забери мою судьбу - Джуди Лоусон книги

Оставить комментарий