затем специями. Всё остальное время будем стоять на рейде в гавани.
— Полностью вас поддерживаю сеньор Витале, — согласился он, — мне прошлый раз хватило их гостеприимства, чтобы подставлять корабль ещё раз. Даже думаю выставить по двойной ночной вахте.
— Лишним это точно не будет, — кивнул я головой, — ладно, доставьте меня поближе, я сойду на берег, хочу посмотреть, чем богат рынок Каликута в этот раз.
Он тут же распорядился и «Повелитель морей», подняв лишь стаксели и кливера, стал медленно приближаться к указанному нам месту стоянки, притягивая всеобщее внимание. Когда я сошёл на берег, на пирсе уже столпилось множество людей, смотрящих на корабль и охающих от его размеров. Желающих подойти ко мне не нашлось, поэтому я, в окружении пятидесяти солдат и сеньора Бароцци, отправился на рынок. На нём я искал, кроме специй, ещё кое-что для себя, для русской души, и твёрдо намеревался это найти.
Проходя вдоль рядов, я спрашивал цены на специи, отмечая, что происходящее на Шри Ланке отразилось на цене корицы, она стала дороже, а вот мускатный орех, который не слишком нравился мне лично, но чрезвычайно хорошо продавался на рынке Европы, наоборот, подешевел и стоило рассмотреть его покупку по этой хорошей цене в большем объёме.
— Сеньор Витале, — обратился ко мне военачальник, — а можно ваш совет?
— Конечно сеньор Бароцци, — удивился я, поворачиваясь к нему.
— Как вы думаете? Я могу здесь продать свои специи, купленные у майя, а на эту выручку купить здесь других, более привычных для европейцев?
Я почесал подбородок.
— Вы прямо читаете мои мысли сеньор Бароцци, — покачал я головой, — пять минут назад я думал, будет ли такое дело прибыльным, если учесть, что никто из местных не знает ничего о том, что мы привезли.
— И что решили? — заинтересовался он.
— Решил, что это возможно, но нужно будет посмотреть, сколько у нас осталось свободного места в трюмах, поскольку если мы затеем такой обмен, то нужно будет предоставить подобный шанс и всей команде.
— Я как-то об этом не подумал, — сконфузился он, — ведь и правда, так будет честно, по отношению ко всем.
— И этим мы обязательно займёмся, но прежде, я куплю кое-что, — я наконец в самом дальнем углу рынка, заметил наконец интересующие меня предметы и направился туда, испугав скромно одетого продавца, который сидел на самом отшибе. Но зато у него, я увидел самые лучшие на вид овощи, которые были мне нужны.
— В какую цены огурцы, уважаемый, — обратился я к нему на санскрите, показывая на зелёные продолговатые овощи, в такую родную мне пупырышку.
— Корзину, отдам за одну серебряную монету господин, — подскочил со своего стульчика продавец, и стал низко мне клонятся.
— Угостишь? — я не успел закончить, как он тут протянул мне огурец, продолжая низко кланяться.
Я подозвал к себе разносчика воды на рынке, которые курсировали тут в большом количестве, и под недоумёнными взглядами окружающих, помыл отданный мне овощ, и только потом отгрыз и выкинул «жопку», став поедать остальное. Глаза моих солдат и сеньора Бароцци стоило видеть в этом момент.
«Ну ничего, победим и это, — подумал я про себя, поскольку огурец был прохладен, пах тем, чем нужно, но привычного вкуса ему ещё недоставало, а это значило, что как и в случае с помидорами и картошкой, нужно будет заняться их селекцией».
Я достал золотую монету из кошелька и протянул её торговцу.
— Одну корзину доставь на мой корабль, увидишь в порту самый большой, а из остальных достань семена, высуши их и принеси мне их отдельно. Справишься?
Индиец трясущимися руками взял матапан, надкусил его и увидев, как на монете остался след его укуса, стал кланяется ещё чаще.
— Господин! Если хотите, я могу вам отдать те семена, которые сам использую для посева! — предложил он, — если вы так оценили мои овощи!
— Отлично, тогда все корзины на корабль, и мешочек с семенами в придачу, — согласился я, показывая паре солдат остаться рядом с торговцем и проследить за выполнением наших договорённостей. А сам, отправился дальше.
— И как вы всякую местную гадость есть можете, сеньор Витале, — покачал головой мой военачальник, — у меня каждый раз сердце замирает, когда вы незнакомые вещи сразу в рот суёте. А если отравитесь? Как мы дальше без вас будем?
— Ну, пока же проносило, — хмыкнул я, но его такой ответ не удовлетворил, он осудительно на меня посмотрел, покачивая головой.
— О, смотрите те два брата, у которых мы рубины прошлый раз покупали! — заметил я знакомую платку, — пойдёмте посмотрим, что новенького у них есть.
— Господин Витале! — я мгновенно был узнан и оба торговца вышли из-за прилавка, приветствую меня, — невероятно рады вас видеть! Как ваши дела?! Всё хорошо с родными?!
— Да, всё отлично, я их не видел уже пару лет, — от моей шутки они зависли на минуту, так что пришлось им сказать, что я просто путешествую и давно не был дома. Это для них было понятно, и они предложили посмотреть товар, при этом говорили, что припасли для такого хорошего покупателя, как я, истинный шедевр. Я заинтересовался, и они достали откуда-то снизу шкатулку, и торжественно открыли крышку, показывая мне огранённый рубин, цвета «голубиной крови» размером с мой кулак. Солнечные лучи упали на грани и он заискрил, отбрасывая целую палитру света.
Попросив подержать камень, я взял его в ладонь, взвесил, затем посмотрел через него на солнце, и симбионт тут же выдал мне, что это просто цветное стекло, со специально залитыми в него включениями породы и прожилок, чтобы казался настоящим, к тому же, его ещё и подержали в какой-то смоле, чтобы он ею напитался и выглядел словно настоящий. В общем для тринадцатого века — это было идеальной подделкой! Я даже поразился качеству её изготовления.
— Прекрасный камень, замечательный! — не подал я и вида, но не отдавая его им обратно, а повернулся, ища взглядом гвардейцев Заморина, которые на таком стратегическом месте, как рынок, дежурили всегда, обеспечивая безопасность сделок и самих торговцев.
— Стража! — крикнул я, и тут торговцы побледнели.
— Что случилось господин Витале?! — заблеяли они, — зачем вы беспокоите наших доблестных гвардейцев?!
Я не ответил, а заговорил со старшим офицером, когда тот, вместе с двумя солдатами подошёл ко мне.
— Какое наказание бывает за продажу фальшивых камней, уважаемый? — поинтересовался я у него.
Он изумлённо посмотрел на двух известных тут торговцев, и осторожно мне ответил.
— Если