это зачем? Это же некроманты! Что еще они могут искать в истории замка? Ну логично же — пропавшее некромантское крыло! По крайней мере, мне моя логика кажется логичной, а кому нет — сам дурак.
— Керт, зачем ты ей рассказал? — наконец, спросил Лант с укоризной.
Бинго! А я говорила, что моя логика самая логичная логика в мире!
Я взглядом победительницы посмотрела на девочек. Кэсси закатила глаза, а Матильда загадочно так уставилась на мою руку на плече Керте, которую я так и не убрала.
Кхм, и правда. Чего это я тут всяких некромантов щупаю?
— Я тут ни при чем! — попытался откреститься парень. — Они сами пришли!
— Ага, сами пришли и сами не уйдем, — подтвердила я, беря стул у соседнего стола, чтобы усесться рядом.
Ворт тяжко вздохнул:
— А вам-то это крыло зачем?
— Нам негде садик для нечисти расположить, — вздохнула я.
— Не понял… Так крыло все-таки существует?
На этот раз я посмотрела на подруг, взглядом вопрошая: говорить им самое главное или нет.
— Да говори уж. Все равно лесовик рекомендовал без некромантов к этой тайне не подступаться, — махнула рукой Кэсси.
Вот! И зачем было до этого смотреть на меня с такой укоризной? Ведь я во всем оказалась права!
— В общем, лесовик нам вполне прозрачно намекнул, что его можно найти. А куда оно делось: ушло под землю, провалилось в Нижний мир или еще куда не сказал — отправил нас в библиотеку.
— Лесовик? — Керт вздернул бровь, но смотрел при этом в мое декольте.
От чего у меня сложилось впечатление, что вопрос он задал моей груди, а не мне. Я с угрозой сложила руку под грудью, но этот жест явно как угроза не воспринялся, а потуги посмотреть мне в глаза исчезли вообще.
— Лесовик, — холодно ответила я.
— Не понял, нечисть, что ли? — неподдельно удивился Ворт. — Они же полуразумные, разве им можно верить?
— Это ты полуразумный-гыр, — неожиданно прямо из-под стола выбрался маленький волосатый урунгуз, запрыгнул на столешницу, отодвинул ногой книги и ударил кулаком себя в грудь: — Ведьмы, тут гыр-нечисть оскорбляют, а вы молчите?! Я, между прочим, в ассоциации-гыр состою! Имею гыр-право защищать свои права в гыр-суде! — Он патетически воздел палец вверх, потом повернул голову к нам с Кертом и другим, совершенно спокойным деловитым голосом, поинтересовался: — Кстати, в суде красивые гыр-самки есть?
— Тебе здешних мало? — усмехнулась я.
— Самок много-гыр не бывает! А я-гыр мужчина в самом расцвете гыр-сил!
— Что это? — вытаращились на него друзья-некроманты.
— Я же вам рассказывал про свидетеля, который указал, что организатором нападения на нас была женщина, — спокойно ответил Керт и перевел задумчивый взгляд с меня на книгу в своих руках.
— Ну, рассказывал, но мы подумали, что это был какой-то адепт, а тут… нечисть.
— Ага, очень странная нечисть… — поддержал Ворта Лант.
— Можно подумать, если бы я вам все рассказал, вы бы мне поверили? К тому же о Гыре сложно рассказывать, его нужно хотя бы один раз увидеть.
Гыр от этих слов некроманта аж раздулся от гордости. Встопорщил шерсть, став в полтора раза больше, раздул щеки и задрал подбородок.
— Так что-гыр? Я подаю на них в гыр-суд? — важно вопросил он.
— В суде нет самок, — решила я сбить его энтузиазм.
— Как это нет?! — возмутился урунгуз. — Мне одна самка сегодня пообещала, что если я не спрячу свои… — он потянулся к своей погремушке, но под потяжелевшим взглядом Керта доставать ее передумал. — В общем, она-гыр пообещала, что подаст на меня в гыр-суд, и там меня так поимеют, что я в жизни не забуду! В общем, я хочу в гыр-суд!
Не знаю как кто, а я поставила локти на стол, уткнулась лицом в ладони и изо всех сил старалась сдержать хохот.
— Тю… Ведьма, ты что гыр-плачешь? Вот необразованная гыр-женщина! У тебя точно еще самца не было. Это ж гыр-приятно! Хочешь покажу? — Но, наткнувшись на взгляд Керта, передумал: — Эээ, нет, не покажу, пусть тебя твой нервный некромант сам-гыр образовывает. А я лучше в суд, — и мечтательно закатил глаза.
Тут уже не выдержали и рассмеялись все, усиленно пытаясь не очень громко хохотать в голос. Получалось откровенно плохо, и расплата не заставила себя долго ждать:
— Что здесь происходит! — словно из-под земли вырос господин Зурб.
Он тут же увидел Гыра и натуральным образом зарычал:
— Ррр… Ах ты, исчадие бездны! Ты как сюда пробрался, гаденыш?! Я же тебе сказал сюда и носа не казать!
Гыр среагировал мгновенно и сиганул в ближайший проем между стеллажей. Видно, что урунгуз имеет немалый опыт в убегании от неприятностей. Господин Зурб тут же метнулся за ним следом. Да так быстро, будто телепортировался на несколько метров. Хотя, может, и телепортировался — я же не знаю всех его возможностей.
Отсмеявшись, Ворт спросил:
— А кто он хоть такой? В смысле, какая нечисть?
— Урунгуз, — ответила я, вытирая выступившие от смеха слезы.
— А что это такое?
— Не что, а кто. Смотри, а то и в самом деле подадим на тебя в суд за неуважительное отношение к нечисти.
— Ага, и меня там «так поимеют, что я в жизни не забуду», — снова прыснул Ворт, повторяя слова Гыра почти с его же интонацией.
Следующий приступ смеха был уже не таким продолжительным, но и сил смеяться у нас уже не было.
— Да уж, давно я так не смеялся, — Керт улыбался и поглаживал меня по плечу.
В смысле… А когда это его рука успела там оказаться?
— Кхм, кхм, — демонстративно прокашляла я, чем заслужила удивление на лице блондина.
— Тебе плохо?
— Руку убери.
Парень так на нее воззрился, будто только что сам заметил негодяйку.
— Так я же по-дружески, — притянул меня к себе еще ближе и довольно заявил: — Дружить с ведьмами — одно удовольствие!
Я отстранилась и скинула его руку со своего плеча. Нечего тут так активно «дружить».
— А зачем вам некромантское крыло? — внезапно огорошила всех вопросом Кэсси и потянулась за самой старой на вид книгой. — Что вы хотите там найти?
Парни переглянулись, но не торопились объясняться.
— Ну, расскажите нам, по-дружески, ради чего вы тратите столько времени в библиотеке вместо того, чтобы «дружить» с нашими бытовичками или лекарками где-нибудь в трактире, — поддержала я Кэсси.
— Стихийницы у вас тут тоже ничего, — вставил Ворт, усмехнувшись. — Дружить с ними — одно удовольствие.
Лант закатил глаза, тоже потянулся к книге и очень туманно ответил на наш вопрос:
— Там кое-что спрятано.
— Кое-что? — Я вздернула бровь, побуждая Ланта продолжить мысль, но