как можно дальше от него. Но сегодня села намного ближе. Не хотела, но ведь бдительность Мейсона нужно как-нибудь усыпить. Если бы не это, я бы в жизни не пришла сюда. 
Горничные закончили расставлять тарелки и столовые приборы, и я, поджав губы, поняла, что накрыли они только на двоих.
 — Почему вы поставили лишь две тарелки? — спросила у горничной. Ее звали Матильдой. Кажется, у Ридов она работала порядка десяти лет.
 — Госпожа Рид уехала по делам. На ужине ее не будет.
 По спине скользнул холодок, и я широко раскрыла глаза. Я пришла сюда лишь потому, что была уверена в присутствии Рите. Еще надеялась, что она как раз сядет между мной и Мейсоном. А получалось, что…
 Я сжала кулаки и уже собиралась встать, чтобы уйти, но усилием воли остановила себя. Горничные расскажут Риду, что я приходила. И что ушла, узнав про отсутствие Рите, — тоже.
 Взяв стакан с водой, я сделала несколько больших глотков и попыталась успокоиться. Не случится ничего страшного, если я останусь. Я же сегодня уже заходила в кабинет Рида, и он меня не тронул.
 Принесли еду, а Мейсона все еще не было. Он пришел лишь через полчаса, когда я уже заканчивала с ужином.
 Он держал бумаги, которые просматривал. Не отрывая от них холодного взгляда, пошел к столу. На самом деле, когда Рид был занят работой, он выглядел действительно жутко. В основном — из-за глаз. Они пугали. Из-за них мне иногда казалось, что Мейсон становится совершенно другим человеком. Куда старше, чем на самом деле. Безжалостным, молчаливым и опасным.
 Лишь подойдя к столу, он оторвался от бумаг. Стоило ему увидеть меня, как взгляд Мейсона словно по щелчку изменился, и его бровь медленно приподнялась.
 — Ты опаздываешь на ужин. — Я думала улыбнуться, но решила, что это будет неуместно и как минимум подозрительно.
 — Что ты тут делаешь? — Он отложил бумаги. Причем сделал это чуть ли не впервые на моей памяти. Сколько я себя помнила, за столом он всегда читал какие-то документы.
 — Ужинаю. Вернее, уже заканчиваю.
 Я была рада, что Мейсон опоздал. Еще немного — и я смогу уйти. Но пока следовало вести себя непринужденно. Я зачерпнула ложкой шербет и отправила его в рот. Мейсон сел за стол. Его молчание было привычным. Но пристальный взгляд, которым он скользил по мне, сковывал.
 Я не выдержала, потянулась за салатом и начала накладывать его в тарелку Рида. Пусть лучше ест, чем смотрит на меня.
 — Я помогу тебе, — сказала, пытаясь хоть как-то объяснить то, что делала. Такое мне было вообще не свойственно. Во всяком случае, точно не по отношению к Риду. — Ты же устал сегодня? Тебя не было весь день. Ездил в офис?
 — Возможно. — Теперь он неотрывно наблюдал за моими руками. Я все ждала, когда Мейсон скажет, чтобы я прекратила накладывать еду, но он почему-то этого не делал.
 — Стейк будешь?
 — Да.
 Я выбрала самый большой и отправила его на тарелку Рида. Он принялся за еду. Смотря на него, я произнесла:
 — Судя по всему, ты действительно голоден.
 Он опять уставился на меня. Слишком долго и пристально. Я уже и не ждала ответа, но Рид сказал:
 — Да, голоден.
 — Если доешь этот стейк, я положу тебе еще один.
 Сказав это, я тут же одернула себя. Зачем? Я же собиралась уходить!
 Мысленно я опять успокоила себя. Все нормально. Мы даже вроде нормально разговариваем. Впервые в жизни. Разве не это требуется для усыпления бдительности Мейсона? Вот только насколько же тяжело найти тему, которую можно с ним обсудить!
 — Твоего дяди сейчас нет в городе?
 — Нет.
 — А когда он приедет?
 — Через три дня. Зачем он тебе?
 — Просто интересно. В последнее время он редко тут бывает…
 На самом деле мне хотелось поговорить с господином Денером. Но, учитывая то, что он меня терпеть не мог, вряд ли он захочет тратить на меня время. Вот только я все равно была настроена решительно.
 Не зная, что еще сказать, я налила Риду воды, после чего, несмотря на то, что он еще не доел предыдущий стейк, положила ему второй. А потом поднялась.
 — Я, наверное, пойду. Хочу почитать. Приятного аппетита.
 Оправив одежду, я пошла к дверям. В холле столкнулась с Рите, но мы толком не поговорили. Уже в спальне полистала книги и отложила на кровать: пойду сначала искупаюсь.
   Глава 11
  Весь вечер я читала. Отвлеклась лишь на пару часов, чтобы убрать в спальне. После этого опять упала на диван. На телефоне проверила график выезда автобусов из города. Понимала, что пока что побег мне не светит, но все равно регулярно о нем думала, как о возможном спасении.
 Когда все плохо, единственное, что тебя поддерживает, — это надежда на лучшее.
 Вот и я в сотый раз представила, будто мне удалось вырваться из этого места. Без денег и поддержки, но я счастлива уже потому, что свободна.
 Я долго перебирала такие мысли. В мельчайших подробностях представляла, что делала бы после своего побега и как вставала бы на ноги. Насытившись воображением, я благодаря ему искоренила в себе отчаяние, после чего вернулась к книге.
 Наверное, прочитала глав десять. Уже думала о том, чтобы ложиться спать, как услышала звук открывающейся двери. Было поздно. Наверное, три часа ночи. Такой поздний визит тревожил, из-за чего я до онемения пальцев сжала книгу и, напрягшись всем телом, повернула голову.
 Увидев Мейсона, ощутила, как сердце пропустило удар.
 Он был только после душа. Волосы мокрые. Одет в черные штаны и темного цвета футболку. Ему явно только сменили бинты. Еще я заметила, что Рид сбрил щетину. Я бы могла подумать о том, что ему без нее лучше, но не хотела. Касательно Мейсона у меня априори не могло быть никакого «лучше». Тем более все мысли были переполнены лишь одним: паникой из-за его появления.
 — Не спишь.
 Он не спрашивал. Просто отметил, как факт, скользя по мне медленным, как обычно жутким взглядом. У Мейсона другого и не было. Он сам по себе был сплошным скоплением всего самого ужасного.
 Я уже переоделась в пижаму — короткие шорты и майку. Свободные, но из-за того, что я ворочалась на диване, а сейчас и вообще лежала на животе, шорты немного задрались, обнажив попу и нижнее белье. Я быстро поправила их, поняв, что Рид смотрит на мои бедра.
 — Ты что-то хотел? — спросила, неловко садясь на диване. Просто не смогла выпустить книгу из рук,