Рейтинговые книги
Читем онлайн Жуткое утешение - Ben Galley

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 108
пятен: кулаки моего противника нанесли мне немалый урон.

– Ну что, доволен, Баск? – Я посмотрел на ящики, на хмурые лица сбитых с толку охранников, на тени в коридоре. – Или кто-то должен умереть, чтобы у тебя встал?

Послышался чей-то шепот – быстрый и злой. Я слов не разобрал, а вот охранники все прекрасно услышали. Теперь, когда их страхи оказались необоснованными, они схватили меня. Я увидел, как обессилевшему бойцу бросили несколько самоцветов. Прежде чем меня увели, в свете лампы проплыло хмурое лицо Баска. Посмотреть мне в глаза он не осмелился.

Когда меня без церемоний потащили наверх, в башню, я посмотрел на пыльные столбы света, которые пронзали внутренний дворик. По моим прикидкам, уже был день, и притом пасмурный. Несколько дней назад над башней стонала буря; возможно, ее «хвост» все еще накрывал город. И хотя его не было видно, я слышал его рев и ощущал мощное давление. Теперь, когда я фактически целиком состоял из воздуха, изменения в погоде стали гораздо заметнее.

Мы уже почти поднялись по лестнице, когда раздался стук ударов древком копья по металлу. Охранники что-то буркнули друг другу, бросая взгляды вниз, в лестничный колодец. Пока меня заталкивали в мою безвкусно обставленную камеру, некоторые из них уже отправились встречать гостей. Меня, сгорающего от любопытства, заперли в гардеробе.

– Что они сделали? – спросил Острый, как только наша комната опустела.

Я улыбнулся.

– Потерпели поражение, вот что. Баск заподозрил, что во время нашей прошлой встречи что-то произошло. Он пытался раззадорить меня, заставить меня действовать.

– И это… ему удалось?

– Нет.

Меч вздохнул – почти с облегчением.

– Значит, это была ошибка. Ты ошибся насчет вселения.

– Ой, ну не знаю, – рассмеялся я. – Я просто не пробовал. Но сегодня ночью попробую, и ты мне в этом поможешь.

– Э-э… но как?

– Не бойся, дорогой Острый. Много работать тебе не придется.

– Но что я должен делать?

– Пока я без понятия, но я что-нибудь придумаю. Не волнуйся, у нас все получится. И я заберу тебя с собой.

– Келтро, это звучит чудесно, но ты меня пугаешь.

Я театрально вздохнул.

– Ты слишком много времени потратил на страхи. Человек, которому нечего терять, может потерять только себя. Себя я уже потерял. Так чего мне бояться?

– Боли. Наказания. Еще сотни лет на полке. Полной смерти.

Возможно, именно весь этот театр придал мне уверенности. Возможно, на меня повлияло то, что мне досталась роль непобедимого героя. Как бы то ни было, даже мысли о битком набитой призраками бесконечной пещере и о черной бездне не могли стереть улыбку с моего лица. Сегодня Баск раскрыл свои карты. Он меня боится.

– Я говорил, что мне нужна свобода.

– Да…

– Ну так вот, я собираюсь ее добыть, и притом любым способом – с помощью вдовы, вселения, и даже с помощью сраного Культа. Мне плевать, кто или что позволит мне добиться цели, но в итоге я стану свободным.

Таково мое желание. Возможно, оно было эгоистичным, но чтобы выжить в мире, где немногие готовы протянуть тебе руку помощи, ты должен думать только о себе.

– Если тебе нужно то же самое, можешь пойти со мной.

Острый обдумал мои слова и в конце концов вздохнул.

– Ну ладно. Лучше сделать и пожалеть, чем вообще ничего не делать, так? По крайней мере, так сказал Десами.

– Еще один сраный поэт?

– На самом деле автор сонетов.

– Значит, это первые разумные слова, которые произнес поэт.

Из-за решетки показались сияющие белые глаза.

Невидимый рот заговорил.

– Говори, по какому делу?

– Полковник Калид к тору Баску. Снова.

– Он занят.

– А мы все разве не заняты?

– Просто отдай мне свиток.

Металлическая створка, находившаяся под решеткой, открылась, издав звук, похожий на крик чайки. Наружу – ладонью вверх – высунулась рука в перчатке.

– У меня послание от тал Хорикс. Его нужно доставить лично тору.

– Ох. Жди здесь.

Решетка и створка, щелкнув, захлопнулись, а полковник Калид отступил к краю лестницы и стал ждать, поглядывая на дом Баска, жалкое подобие башни – этажей пятнадцать. Он сосчитал все узкие крошечные окна. На него смотрели установленные между эркерами и балконами горгульи, сделанные скорее в стиле Скола, чем Арка. Никчемные создания. Скорее всего, дождь попадал в их распахнутые рты раз в десять лет, не чаще.

За огромной железной дверью, которая тоже была меньше, чем в доме Хорикс, раздались крики. Они не смолкали в течение нескольких минут, и до полковника доносились обрывки фраз, такие как: «Да кто сделал этот…» и: «Грязная сука!».

Наконец двери открылись – и притом быстро. Но если хозяева рассчитывали застичь его врасплох, то их ждало разочарование: Калид уже был за пределами досягаемости. Аркийские двери уже давно преподали ему урок.

Тор Баск стоял в темном внутреннем дворике и щурился: его слепил дневной свет. Он уже нахмурился, готовясь встретить полковника. Баска окружали восемь телохранителей с короткими копьями в руках.

– Говори, посланец.

Калид подвигал плечами, заставив пластины своего доспеха звякнуть.

– Моя госпожа тал Хорикс желает знать ваше решение.

– По какому именно вопросу? Разве ты не знаешь, что я очень занят?

Полковник все сам прекрасно видел. Волосы Баска, обычно напомаженные, сейчас торчали в разные стороны и лезли ему в глаза. А ведь большинство торов и тал напрягаются лишь на балах или в спальне.

– Вопрос таков: хотите ли вы приобрести ту тень, того красса, за которым приходили не так давно? Один свиток уже был отправлен вам, но ответа мы не получили. Моей хозяйке нужен ответ.

Баск улыбнулся, но так сильно сжал губы, что они побелели.

В соответствии с распоряжениями Хорикс Калид пытался казаться терпеливым и беспечным. Он никогда раньше не слышал этого слова – «беспечный» – теперь оно всплывало в его мозгу каждый раз, когда у него появлялась свободная минутка.

Баск тянул время.

– А что это за тень? Видишь ли, я много с кем веду дела.

– Неужели вы не помните? Красс, которого продал Боран Темса. Тень, которая, похоже, представляет угрозу для жизни тал Хорикс.

– Ах да.

– И что же?

– Ну…

Баск снова принялся тереть подбородок.

Калид шагнул вперед, заставив охранников ощетиниться копьями.

– Вдова хочет, чтобы вы поняли: это последний раз, когда она делает вам подобное предложение.

Баск надулся. Он прекрасно понял, что имеет в виду Калид: это последний шанс исправить причиненный вред и вернуть призрака.

– Вот как?

– Именно.

– Что ж, в таком случае передай, что я отзываю свое предложение. Она вела себя так грубо, что я утратил интерес. У меня достаточно крассов-теней, и еще один мне не нужен, особенно опасный смутьян.

Баск уже подал знак охранникам, чтобы те закрывали дверь.

– Все это в прошлом! Я предложил свою помощь, а в ответ вдова лишь досаждает мне.

Еще одно слово, которое Калид не слышал. Возможно, так говорят жители Скола.

Баск замахал руками, словно отгоняя осу.

– Надеюсь тебя здесь больше не увидеть, полковник. Всего хорошего!

Калида вывели, и двери с грохотом захлопнулись за

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 108
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Жуткое утешение - Ben Galley бесплатно.
Похожие на Жуткое утешение - Ben Galley книги

Оставить комментарий