Рейтинговые книги
Читем онлайн Лагерь «Зеро» - Мишель Мин Стерлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
class="p1">Волч говорит, что у мужиков не было другого выбора, кроме как заткнуться и копать. Каждый взял по лопате, сделал зарубку в земле, и к обеду они выкопали неглубокую траншею, достаточно широкую для трех тел. На следующий день они вернулись на площадку и начали с того места, где остановились накануне. Когда яма стала глубже, ее укрепили деревянной обрешеткой и поставили лестницу, чтобы спускаться и подниматься. В процессе они наталкивались на сюрпризы вроде полезных ископаемых, глины или камней. А на дне под ботинками сочился густой отстой.

– Я сказал Бригадиру, что на этой земле нельзя строить. – Волч берет лопату, вонзает в землю и отбрасывает грязь через плечо. – Такой котлован не выдержит фундамента. Он велел заткнуться и копать дальше.

– В смысле не выдержит? – спрашивает Грант.

– Земля – хренова каша. Здесь ни черта нельзя построить. – Волч опирается на черенок, утирает грязной перчаткой лоб и указывает вдаль. – Бригадир сегодня рано. Узнал, поди, что ты здесь.

На поляну с дальнего края участка въезжает автомобиль. Грант узнает грузовик Бригадира по красному блеску, единственному яркому пятну среди унылой, серой местности. Выйдя из грузовика, Бригадир обращается к ближайшему Копателю. Тот указывает на Гранта.

Бригадир машет Гранту, потом пересекает стройплощадку и приветственно хлопает его по плечу.

– Надо было предупредить, что приедешь. У нас не так часто бывают гости.

– Знаю, что вы заняты, поэтому не хотел беспокоить, – говорит Грант. – А Волч любезно предложил меня подвезти.

– Просто я сам хотел показать тебе обстановку. – Бригадир бросает взгляд на Волча, который вместе с Живчиком работает в яме. – Волч – хороший работник, но маленько глуповат. Он рассказал о том, чем мы здесь занимаемся?

Тон Бригадира мягкий, почти веселый.

– Только то, что котлованы не выдержат фундамент.

– Вот как? – Бригадир достает из кармана чертеж и обводит пальцем в перчатке ряд геодезических куполов, расположенных в тундре. – Некоторые Копатели, благослови Господь их глупые души, не обладают инженерными знаниями, чтобы понять, что мы тут делаем. Они не привыкли строить в таких условиях. – Бригадир тычет в чертеж. – Мы будем возводить каждое сооружение над землей с учетом температурных сдвигов. Мейер одержим идеей обеспечить долговечность построек.

Бригадир поворачивает чертеж к Гранту. Каждый дом имеет округлую симметрию и прозрачен, как аквариум, шестиугольные окна купола обращены к небу. Ничто в идиллических домах не вяжется с рябым пейзажем, посреди которого они стоят.

– Мейер называет их прототипами. Лучше бы нам уложиться со строительством этих хреновин до весны. Как только дороги размокнут, доставлять строительные материалы по суше станет намного сложней.

– Почему выбрали этот участок? – Грант наблюдает, как Копатели разбрасывают грязь лопатами, углубляя и расширяя яму. – Не очень подходящее место для кампуса.

– Все, что смогли отвоевать. Большая часть земли здесь защищена договорами с коренным населением, а значит, с ними придется торговаться. А мы ни за что, мать его, не будем этого делать.

– Почему?

– Переговоры всегда приводят к выдвижению требований, а они, в свою очередь, – к упущенной выгоде. – Бригадир качает головой. – Мы поступим, как делали, когда я был в Западной Австралии: найдем плацдарм в регионе, заявим на него права и затем осторожно продвинемся на нетронутую территорию, пока прочно не закрепимся. – Бригадир ухмыляется Гранту. – Здесь лучше быть мышью, чем медведем.

– Но Мейер говорил, что он вкладывал средства в управление земельными ресурсами и партнерство с общинами коренных народов.

– Мейер ничего не знает о том, как завладеть землей. Знаешь, как обрадовались местные власти, когда мы сказали, что собираемся инвестировать в их сраную экономику? Отчикали кусок этой задрипанной нефтеносной земли и практически умоляли нас его забрать. – Он указывает на Копателей. – Большинство были безработными, пока не приехали в лагерь. Здесь они делают неплохие грошики, которые отправят домой. Не то чтобы они были за это благодарны. Но тебя это не должно беспокоить, Грант. У тебя на уме явно совсем другие мысли. Хорошо вчера провел время с моим Цветком, а?

Вопрос Бригадира застает Гранта врасплох.

– С Ивой? Она очень умная.

– Умная. Ха! Это ты хорошо пошутил. Не будь сосунком, Грант. Ива хороша только для одного.

Сосунок. Бригадир бросает это слово так небрежно, что у Гранта перехватывает дыхание.

– Она – личность, – твердо возражает Грант.

– Говоришь как Мейер. – Бригадир передразнивает его четкий выговор: – Цветы – такие чуткие наблюдательницы. – И зло усмехается. – А трахаться с ними продолжает, правда? Как будто собственный член в его мораль не вписывается.

Бригадир подходит вплотную к Гранту.

– То, что ты Гримли, не дает тебе права получать все, что хочешь. В лагере нам насрать, кто твой папочка.

Грант делает шаг вперед, его голос дрожит.

– Не говорите так о моем отце.

Бригадир легонько толкает Гранта в грудь и смеется.

– Ха-ха, ну что ты такой серьезный. Я тебя просто подкалываю. В лагере придется обрасти шкурой потолще. – Бригадир смотрит на часы, его голос снова расслаблен и спокоен. – Ты, наверное, замерз. Давай-ка мы отправим тебя обратно с первой сменой?

На мгновение Грант замирает, чтобы успокоиться, а потом идет за Копателями к фырчащему на холостом ходу фургону.

Прежде чем захлопнуть дверь, Бригадир произносит:

– И я не стал бы верить всему, что говорят Копатели, Грант. Даже у простых людей могут быть сложные планы.

Когда фургон отъезжает от стройки, Грант видит, что Бригадир все еще наблюдает за ним.

«Белая Алиса»

Дни перед побегом проходили по строгому расписанию. Мы просыпались в казарме в шесть утра, завтракали овсянкой и готовились отсюда убираться. Накануне вечером Сэл записала подробные инструкции в бортовые журналы: как мы отправимся на снегоходах на юг и разобьем лагерь ближе к ночи. Следом переживем второй день путешествия, а потом прибудем в Доминион-Лейк, обратно в цивилизацию, к мужчинам. Мы пытались представить, каково это – снова почувствовать асфальтированную дорогу под ногами, запах жареной пищи в воздухе, вороватые взгляды нефтяников. Захочется ли нам там остаться или двинемся дальше, в другой регион?

Все, что мы могли сделать, – это подготовиться.

Инженер осмотрела снегоходы, убедилась, что они в хорошем состоянии и выдержат поездку к озеру Доминион.

Ботаник подвела итоги работы, собрала семена и саженцы для посадки в новую теплицу.

Картограф приступила к доработке сезонных карт и созданию безукоризненно подробных копий региона.

Географ пересмотрела библиотечный каталог и упаковала несколько ценных текстов.

Метеоролог скачала все результаты, полученные со своих климатических моделей, и отправила их коллеге в Уолден.

Биолог взяла образцы в тающей вечной мерзлоте и отобрала материалы из чашек Петри, которые спрятала в криогенный чемоданчик.

Самая кропотливая работа легла на плечи программиста. Она написала код, который будет по таймеру отправлять на домашнюю базу фальшивые данные. Каждую неделю будет уходить новое сообщение с надеждой на то, что домашняя база продолжит считать, что на севере все в порядке.

Сэл почистила оружие и проверила арсенал. Перед отбытием она хотела в последний раз сделать обход периметра станции.

Выйдя с «Белой Алисы», она увидела мчащийся на нас черный вертолет. На нем не было ни флага, ни других опознавательных знаков. Когда он приземлился на ледяную гряду, из него выскочили шесть фигур.

Сэл вбежала на станцию, крича на ходу:

– Встать в строй!

Сэл хорошо нас обучила, и мы были готовы. В случае вторжения мы должны были обезвредить первого врага, а остальных – заблокировать. Нападающие не знакомы с обстановкой, что давало бы нам преимущество.

Мы спрятались в коридоре, который вел ко входу в станцию. Но никто не попытался вышибить дверь. Вместо этого мы услышали легкий стук, паузу, а затем негромкий голос позвал:

– Эй, есть кто?

Мужской голос был молодым и звучал официозно, как будто это выпускник колледжа приветствовал толпу, перед тем как зачитать речь.

– На счет пять, – шепнула Сэл.

Стук повторился, за ним:

– У вас там все в порядке?

– Один… два… три…

Мы подняли оружие и навели прицелы на дверь.

– Посторонись, парень, – зазвенел женский голос.

Ясный, полный силы, с нотой раздражения, типичный тон начальника, что разговаривает с пылинкой. Некоторые из нас даже опустили оружие, взволнованные тем, что командует женщина.

Сэл жестом велела нам держать оружие наготове и быстро пошла открывать дверь. Ее ладонь замерла над рукоятью ножа. А когда дверь распахнулась, в станцию вошла женщина – и улыбнулась, глядя на Сэл.

– Дерьмово выглядишь, – хмыкнула она.

Сэл забыла о ноже и крепко обняла женщину.

– Откуда, черт возьми, ты здесь взялась?

– У меня свои методы. – Нежданная гостья прошла и осмотрелась. – Так вот, значит… какая она, знаменитая миссия

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Лагерь «Зеро» - Мишель Мин Стерлинг бесплатно.
Похожие на Лагерь «Зеро» - Мишель Мин Стерлинг книги

Оставить комментарий