— Не успели — вот почему. Но вы за это покушение поплатитесь.
— Вы решительно не хотите сказать, кто этот путешественник?
— Отчего же не сказать, раз вам это может доставить удовольствие?.. Это-начальник французских морских сил в Рангуне, и вы о нем скоро услышите…
Глава XIV
Бесполезные сигналы. — Следы Фрикэ. — Едкий сок моха. — Тигр и его шкура. — Встреча с четырьмя охотниками. — Бирманские лошади. — Андрэ и сенегалец из пехотинцев превращаются в кавалеристов. — Неопровержимый аргумент. — Цель оправдывает средства. — Слишком поздно. — Возвращение. — Уплата долга. — Великодушие. — Шлюпка. — К английской границе. — Топят дровами и спиртом. — На всех парах.
Все время, покуда Фрикэ гонялся за калао, Андрэ оставался в шлюпке. Через два часа он начал беспокоиться.
Сигналы, которые парижанин подавал выстрелами из ружья, не долетали до слуха Андрэ, они замирали в лесу.
Прошло часа три, четыре. Беспокойство Андрэ переросло в тревогу.
Наступила ночь. Андрэ решил, что определенно с его другом что-то случилось. Возможно, он заблудился. Завтра надобно будет непременно отправиться на его поиски.
Андрэ также сделал два выстрела. Ответа на них не последовало. Тогда он велел открыть пальбу всем экипажем. Но и это не привело ни к чему.
Тем временем на шлюпке развели пары и дали резкий протяжный свисток. Потом стреляли из картечницы. Ее характерные резко-трескучие выстрелы, когда она начинала метать ураганом свои пули, должны быть слышны далеко. Всю ночь до рассвета подавали сигналы, но без малейшего результата.
На другой день с утра Андрэ с Сами и сенегальцем отправился на поиски, как следует вооружившись и запасись провизией на два дня.
Определив по компасу положение шлюпки, Андрэ тщательно сориентировался, отыскал следы Фрикэ и углубился в лес.
Следы Фрикэ, обутого в тяжелые кованые сапоги, ясно отпечатались по мху. Из придавленного подошвами и каблуками мха вытекал очень едкий сок и окрашивал следы в темный цвет, вследствие чего они были видны довольно ясно.
Дорогой Андрэ старательно отмечал свой след, так что за ним теперь мог бы пройти и вернуться назад даже ребенок.
Так дошли они до того места, где был убит калао. Андрэ нашел и войлочный пыж калибра 8.
Калао завлекли Фрикэ по прямой линии на восток. Андрэ догадался:
— Бешеный мальчишка погнался за второй птицей. Хотел принести пару.
Андрэ взглянул на компас. Направление почти не изменилось. Они шли еще довольно долго. Андрэ пробормотал:
— Куда же это его понесло?
— Сударь, — сказал Сами. — Взгляните на компас. Господин Фрикэ заплутался, он ходит по кругу.
— Да это так, — подтвердил негр. Андрэ сверился с компасом.
— А ведь верно. Но как же он не нашел своих собственных следов? Ведь мы же видим их ясно.
— Сок, вытекающий из мха, окрашивает не сразу, а через несколько часов, — сказал Сами.
— Ты прав… Однако он кружит все больше и больше. Понял, что заблудился, и ищет солнце. Для того он устремился к этой поляне… Это что такое?
— Тигр! — вскричал Сами. — Сударь, это тигр без шкуры.
— И убитый дробью. Молодчина Фрикэ!
— А вот здесь он жарил мясо, вырезанное около почки. Здесь он спал на тигровой шкуре.
— Покуда все слава Богу, — сказал Андрэ. — Идемте дальше.
— Сударь, дорога все больше загибается.
Андрэ держал компас в руке и то и дело на него поглядывал.
— Да, он так упорно делает круг, что, кажется, скоро придет к тому месту, где ночевал.
И, действительно, — Андрэ и его спутники снова вышли к этому же месту.
Здесь они сытно позавтракали взятой с собой обильной провизией и неутомимо пошли дальше.
Вскоре они достигли цепи холмов, взобрались на них и внизу, на склоне, увидали четырех человек, сидящих у того самого источника, где изнывающий Фрикэ, умирая от жажды, пил воду.
Возле кучи маиса стояли четыре лошади бирманской породы и жадно уписывали вкусный корм. Всадники лежали на траве под панданусами и весело болтали.
Андрэ направился к ним. При виде белого они почтительно встали.
Сами стал расспрашивать их о Фрикэ, а Андрэ залюбовался лошадьми. В Верхней Бирме они вырастают на воле, их ловят, затем укрощают. Они невелики, но красивы, быстры и замечательно выносливы.
— Ну, что они говорят? — спросил Андрэ у подошедшего Сами.
— Они говорят удивительные вещи. Это честные бирманцы, охотники, сударь.
— Они видели Фрикэ?
— Да, сударь.
— Он жив?
— Да, сударь.
— Здоров.
— Да, сударь, но он арестован.
— Как? Кем же?
— Бирманцами, охотившимися за Белым Слоном, за священным, за Буддой… а господин Фрикэ его убил.
— Будду убил?
— Да, сударь.
— И за это его увезли?
— По-видимому.
— Куда же? И кто?
— Люди, посланные императором за Белым Слоном.
— А эти кто такие?
— Они мне все объяснили. Я вам сейчас расскажу.
- Поскорее, пожалуйста. Я сгораю от нетерпения.
— В каждом округе, где водятся слоны, есть свой чиновник, при котором состоит его собственный отряд охотников.
— Знаю. Продолжайте.
— Начальник округа выслал этих людей секретно, чтобы они наблюдали за охотниками, посланными императором, и помешали бы им поймать слона. Господин Фрикэ одним выстрелом все спутал.
— Эти люди видели, как увозили Фрикэ?
— Да, сударь. На слоне, в числе отряда из двенадцати слонов и столько же всадников. Сейчас они, вероятно, уже грузятся на плоты и лодки, чтобы плыть по реке обратно в Мандалай.
— Спроси, далеко ли это?
— Пешком два часа пути.
— Стало быть, на конях полчаса.
Он резко обернулся к охотникам и спросил, словно те могли его понять:
— Хотите разбогатеть?
Сами поревел слово в слово.
— А что для этого сделать, господин?
— Продать мне этих лошадей.
— Нельзя, господин. Они казенные.
— Можно же сказать, что они пали.
— Невозможно.
— Хорошо. Я их все-таки беру. Сами и ты, лаптот, хватайте каждый по одному, а я двоих. Свяжите им руки и ноги. Цель оправдывает средства.
Негр и индус вскочили, как на пружинах, схватили каждый по бирманцу, повалили их и скрутили им руки и ноги.
Двое других сдались сами под направленным на них дулом револьвера Андрэ. Их тоже связали.
— На коня, лаптот! Ты поедешь со мной. А ты, Сами, стереги мне этих людей. Ты за них отвечаешь.