лишь кошмар, но всё казалось таким реальным, как в воспоминании. Будто он был одним из утонувших пациентов.
Но между его кошмаром и объяснением миссис Рейлли было одно противоречие: во сне за ним кто-то гнался.
Женщина вдруг впилась пальцами в подлокотники кресла, и в её глазах зажёгся дикий огонёк.
– Не думайте, что был хотя бы один день, когда я не корила себя за случившееся. Вы не знаете, как это больно. Я должна была заботиться о них, и я хотела им помочь, всем сердцем, но вместо этого так их подвела. А теперь представьте, что весь город смотрит на вас как на монстра… И вы видите, как ваши друзья и родные начинают спрашивать себя: «Неужели это правда? Неужели она способна на такие зверства?» – Опомнившись, она сделала успокаивающий вздох. – Простите… Вы явно не об этом хотели послушать.
– Вообще-то именно об этом, – сказал Эрик.
– И нам очень жаль, – добавила Бри. – Страшно подумать, как вам было тяжело.
Миссис Рейлли кивнула. Слова полились из неё неудержимым потоком:
– Возможно, где-то в душе они понимают, что я не злодейка. Мне хочется верить, что жители Хедстона никогда на самом деле не собирались спускать на меня всех собак, но кого ещё им было винить? Кроме меня, там больше никого не было.
И снова Нил мысленно с ней не согласился: там был кто-то ещё.
Миссис Рейлли сердито шмыгнула носом.
– И никто не предложил помочь. Никто ни слова не сказал в мою защиту. Прогнать меня из города оказалось намного проще, чем признать, что это взрослые своим невниманием и нежеланием решать проблемы довели детей до крайности.
– И вы уехали, – осторожно сказал Уизли. – И больше никогда не возвращались в Хедстон?
– Нет. Зачем? Будто мне мало воспоминаний об этом городе. Я и сейчас мысленно там… – Она моргнула, словно на секунду её сознание покинуло тело, притянутое пресловутым островом посреди леса. – Я считаю, что мы все должны нести ответственность за случившиеся в «Грейлок Холле» трагедии. Если я – чудовище, то все остальные, наблюдавшие за разваливающейся на части больницей и сидящие сложа руки, ничем не лучше. – Она схватила Нила за запястье холодными пальцами. Он вздрогнул, но подавил желание вырваться. – Ты сказал, что расскажешь друзьям правду. – Нил кивнул, глядя на её дрожащую нижнюю губу. Она прошептала: – Пообещай.
– Мам? – остановился рядом с ними уже знакомый мужчина. – Всё хорошо?
Миссис Рейлли повернулась к сыну с выражением только что проснувшегося человека.
– О, Николас. Ты уже поговорил по телефону?
– Да, – подтвердил мужчина, сунув руки в карманы чёрных джинсов. Он обвёл взглядом ребят, и по его лицу разлилось понимание. Брови сошлись на переносице, воспалённые глаза зажглись ненавистью.
У Нила всё поплыло перед глазами. Время их визита неумолимо истекало.
– Я обещаю, – сказал он. – Но можно последний вопрос? – И он торопливо выпалил, не дав себе шанса передумать: – Вы верите в призраков?
Николас Рейлли шагнул к ним и повысил голос:
– Что тут происходит?
– Призраков? – недоумённо переспросила его мать, выпуская из пальцев запястье Нила. – Какого рода призраков?
Нил покосился на мужчину, чья грудная клетка раздувалась от гнева.
– Нам являлась… девушка.
– С ума сойти! Девушка! Как страшно! – съязвил Николас.
Бри, не обращая на него внимания, описала оленьи рога, банкетку и белые дрова в камине.
– Вам ничего это не напоминает?
– Н-не припомню такого, – изумилась миссис Рейлли. – А что?
Николас схватился за ручки инвалидного кресла.
– Давай-ка я отвезу тебя в комнату. Достаточно волнений на сегодня.
– Я не против, – посмотрела на сына миссис Рейлли. Когда он всё равно покатил её прочь, она схватила его за руку. – Мне нужно у них кое-что спросить. – Николас вздохнул, но развернул кресло назад к ребятам. – Откуда вы приехали?
Нил поднялся. Ему вдруг стало ужасно стыдно, что они вот так, без предупреждения нарушили покой дома престарелых. Миссис Рейлли заслуживала знать правду.
– Мы с Бри приехали в Хедстон на лето в гости к тётям. Уизли и Эрик живут там. Нам стало любопытно из-за всех этих историй. Простите. Мы не хотели ничего плохого.
Миссис Рейлли кивнула. К ней снова вернулось благодушное настроение.
– Я всегда рада гостям. Меня так редко навещают. – Николас закатил глаза. – Ваш визит застал меня врасплох, но мне приятно, что кому-то интересно, как всё было на самом деле. – Она улыбнулась, по очереди посмотрев на каждого из них. Затем, наклонив набок голову, повела глазами по сторонам. – А где ваша подруга?
Нил, Бри, Уизли и Эрик растерянно переглянулись.
– Подруга? – спросил Нил.
Миссис Рейлли выпрямила спину, взялась за колеса кресла и развернулась, обозревая зал. Николас отступил, чтобы не мешать.
– Та девушка, что пришла с вами. Она только что была здесь. – Она отпустила колеса, и кресло по инерции проехало несколько дюймов вперёд. – Зрение у меня уже не очень хорошее, но у неё точно были длинные тёмные волосы. Белая одежда. Не произнесла ни слова.
Нил схватил сестру за руку. Бри в ответ сжала его ладонь. Он словно вернулся в тринадцатую палату и снова наблюдал проявляющийся во тьме призрачный силуэт. Желудок подскочил к горлу. Инстинкты взывали броситься наутёк, но куда? От чего?
Пожилая женщина с тревогой посмотрела на них.
– Она показалась мне ужасно знакомой. Куда она делась?
Глава 29
Домой они ехали в молчании. Существуй та девушка, о которой говорила миссис Рейлли, на самом деле, она бы сейчас сидела между Бри и Нилом. Они оба отодвинулись как можно дальше от середины заднего сиденья: Нил свёл вместе колени и прижался всем телом к двери, Бри не отпускала ручку двери со своей стороны.
На въезде в Хедстон Уизли наконец подал голос:
– Ну хотя бы она оказалась доброй.
– Доброй? – откликнулся Эрик. – Добрая она или нет – это не значит, что она невиновна.
– Ты правда думаешь, что эта маленькая старушка убивала детей? – спросила Бри.
– Она не всегда была маленькой старушкой. Вы обратили внимание, какие у неё широкие плечи?
– Да какая разница? – вмешался Нил, боясь отодвинуться от двери. – Кто-то или что-то охотится за мной и Бри. Будь это привидение Медсестры Джанет, у нас хотя бы был какой-то шанс положить этому конец. А теперь что нам делать? Как мы выясним, что скрывалось в «Грейлоке» и почему оно последовало за нами домой?
– Будем искать зацепки, – предложил Уизли.
– Какие? – спросил Эрик.
– Начать хотя бы с тех трёх снимков, – поддержала Бри. – Оленьи рога, банкетка и камин.
– Но всё это не очень информативно, – заметил Эрик, сворачивая на проспект