Я вздрогнула, но пошла дальше. Так вот зачем Брэд приходил ко мне каждую ночь, терпел мою холодность и жутко злился, узнав о месячных. Я и раньше догадывалась об этом, когда он запретил мне пить таблетки, но теперь окончательно уверилась в своих подозрениях. Я не знала, смогу ли любить его ребенка, но точно знала, что никогда не полюблю его отца.
Поднимаясь по лестнице, я услышала грохот и звон посуды. Брэд никогда не простит мне своей сегодняшней слабости, думала я. Завтра его замечания снова станут едкими, а взгляд холодным, но мы оба будем знать о его настоящих чувствах. Почему-то его унижение не принесло мне удовлетворения, скорее, мне было жаль его.
В ту ночь я спала как младенец, потому что Брэд впервые не пришел ко мне в постель.
Часть 4
Глава 30
22 августа 1987 года
- С днем рождения, Кристина. - Брэд равнодушно протянул мне бархатную коробку. - Я бы хотел, чтобы ты надела это.
Я приняла коробку из его рук и открыла, одновременно повернувшись к нему спиной, чтобы он помог застегнуть молнию на платье. Это был привычный холодный жест, потому что на выход я всегда надевала те платья, которые он выбирал. Я одевалась, иногда с его помощью, надевала украшения, которые он подбирал, и, если ему что-то не нравилось, переодевалась по-новому. К слову, у Брэда был отличный вкус, и мне не на что было жаловаться, если учесть, что раньше я обходилась джинсами и топами. Сегодняшнее платье было длинным, но очень откровенным. Черный атлас облегал фигуру как перчатка, глубокое декольте обтягивало грудь, не скрывая соблазнительную ложбинку посередине, а разрез сбоку открывал при ходьбе ногу до самого бедра. Мне нравилось это платье.
В коробке оказалось изумительное ожерелье из крупного жемчуга. Очередной подарок. У меня уже был бриллиантовый комплект из серег, браслета и кольца, изумрудные серьги в форме капелек, два браслета из золота, один из платины, несколько колец, включая обручальное, два кулона и колье с сапфирами. Часть из этих украшений когда-то принадлежала его матери - я ненавидела их все. Теперь еще и жемчуг. Брэд справился с молнией на спине и достал ожерелье из коробки. Еще одним привычным жестом я подняла волосы, чтобы он мог застегнуть его на моей шее. Взглянув в зеркало, равнодушно отметила, что прекрасно выгляжу. Из отражения на меня холодно смотрела взрослая женщина с длинными каштановыми волосами. Темно-зеленые глаза тускло мерцали на фоне бледной кожи лица, которую только подчеркивал яркий макияж. Больше не было джинсов и кожаных курток, только элегантные вещи от именитых дизайнеров. Прикоснувшись к ожерелью, я на мгновение с болью вспомнила о кулоне в форме сердца, который когда-то всегда носила. Брэд выбросил его, как и мое первое обручальное кольцо.
Мой двадцать четвертый день рождения. Почти десять месяцев без Дэнни, почти столько же с Брэдом. За это время я научилась быть равнодушной ко всему, скрываться за маской холодности и вращаться в светском обществе, не имея ни одного друга. Брэд выставлял меня как куклу, но никогда не позволял сблизиться с кем-то. Я должна была принадлежать только ему одному. Как породистая лошадь или собака, или как дорогой автомобиль. Собственность.
Сегодня меня ждал еще один лживый прием с гостями, которых я не приглашала, с бездушными подарками, которые мне не нужны, и вежливыми поздравлениями, которые ровным счетом ничего не значили. Жена Брэда Сандерса празднует день рождения. Еще один повод наладить деловые связи, собрав сливки общества в доме. Не будет ни друзей, ни родителей, ни Энни с семьей. Не будет Дэнни.
- Ты готова?
Брэд встал возле меня перед зеркалом. Мы выглядели удивительно гармоничной парой - оба зеленоглазые с каштановыми волосами, у него чуть темнее моих. Если у нас родятся дети, уже ясно, как они будут выглядеть, отметила я про себя с легкой усмешкой. Брэд только этого и ждал.
- Да, вполне.
- Тебе нравится мой подарок? - нотка неуверенности промелькнула в его вопросе.
- Благодарю. Он великолепен, - никаких эмоций.
- Тогда нам пора встречать гостей, - он был задет, но старался не подать виду.
Мы вышли из комнаты. Привычно надев маску радушной хозяйки, я взяла мужа под руку и спустилась вниз. Меня ждал долгий вечер. Вряд ли хоть кого-то из гостей интересовало, что на самом деле я чувствую себя несчастной. Это общество не любило меня так же, как и я его. Я была чужой среди них, и они это знали.
Глава 31
- Энни! - мой голос раздался удивительно громко в переполненном людьми торговом центре. - Энни, подожди!
По напряженной спине подруги я поняла, что она слышит меня. Энни, как могла, ускорила шаг, таща на буксире хнычущую Сару, но я быстро рванула вслед, расталкивая изумленных посетителей.
- Миссис Сандерс, миссис Сандерс, не думаю, что это хорошая идея, это не по инструкции, - тараторил сзади один из моих охранников, которого я даже не помнила, как зовут.
- Отвали, - огрызнулась я на ходу, продолжая работать локтями.
Слава Богу, со мной не было это лысого идиота Ричарда - он сопровождал Брэда в деловой поездке, именно поэтому я решила сбежать из дома за покупками, взяв с собой охрану, состоящую из новенького, плетущегося за мной, и Джона, которого я про себя называла Тупицей. Джон хорошо исполнял приказания, имел сто килограммов мышечной массы и одну извилину в голове, меня он считал глупым созданием, которое только и умеет бегать за покупками, хлопать ресницами и вовремя надувать губки. Впрочем, такого мнения он был обо всех женщинах. Главным условием моих выходов из дома являлось сопровождение, состоящее из двоих, минимум, людей Брэда. Верных людей. Которые, в случае чего, заткнут мне рот и, затолкав в машину, увезут домой. И даже разрешения не спросят. Я уже давно мечтала вырваться из ненавистной тюрьмы, но походы с Брэдом или Ричардом не приносили желанного чувства свободы. В тот день у меня появился шанс…
***
- Майкл, - обратилась я к подручному Ричарда, который остался за старшего. - Я отправляюсь за покупками через пять минут. Распорядись насчет машины и охраны.
- В данный момент я не могу вас выпустить, Мистер Сандерс не оставлял распоряжений и…
- Что ты сказал? - прошипела я. - Да кто ты такой, чтобы управлять мною в собственном доме?
Он покраснел и вытянулся по стойке смирно.
- Мистер Сандерс - мой муж, и я знаю правила, да и ты тоже! - рявкнула я ему в лицо. - Мне нужна машина и двое людей. Немедленно!
- Мэм, прошу прощения, но у нас возникли проблемы с сигнализацией. В данный момент мы проверяем систему безопасности, и я не могу оставить это дело без личного контроля, - он попытался говорить со мной как с ребенком, а этого я не могла так просто оставить. - Поэтому я прошу вас подождать немного, и, как только мы все уладим, я буду готов сопроводить…