– Думаю, нет. Я еду искать работу. Мы здесь проездом из … - когда я поняла, что не помню название своего родового гнезда, по спине поползли холодные мурашки. Оно пришло как-то само, в секунду, когда я моргнув представила лист бумаги, испещренный мелким, но аккуратным почерком Бэллы. – из Дильтона… Я Полианна, а это моя дочь Мэри, - выдохнула я.
– Я кора Алисия, а это моя племянница Августина, - коротко ответила старшая, и я понадеялась на то, что они обе заткнутся и дадут мне задремать, пока спит Мэри.
Первое, что я увидела, проснувшись – лицо Алисии, оно улыбалось, словно хозяйка его выиграла миллиард. В голове быстро скомпилировалась вся информация вчерашнего дня и я чуть не подпрыгнула, поняв причину столь странных изменений с надменной особой – Мэри вела с ними беседу.
– Мамочка, ты проснулась? Твой чай уже остыл. Кора угостила меня вкуснейшим пончиком, а сейчас рассказывает о своей семье, - привычным своим взрослым тоном сказала Мэри, чем опять ввела в полный восторг обеих женщин.
– Милая, не стоит надоедать корам беседой, - я думала только об одном – как много она успела рассказать.
– Что вы, кора Полианна, если бы не ваша дочь, вся поездка была бы сущим адом, - тепло ответила старшая, и я с удивлением присмотрелась к ней. Через несколько минут остановка, и мы сможем немного размяться. Простоим там не меньше часа. Надеюсь, мы дали вам поспать?
– Который час? – спросила я, осматриваясь и пытаясь понять, сколько времени я спала.
– Седьмой, - ответила молодая.
– Вечера? – испуганно спросила я, осматриваясь в поисках саквояжа.
– Конечно. Девочка проснулась после обеда, и мы решили не будить вас. Страху моему не было конца. Я повторяла про себя только одно: - Дура, Полка, ты просто Дура!
Паровоз сначала заметно снизил скорость, а потом за окном я увидела дома. Место было похоже на поселок среди горной местности. Одноэтажные домики тянулись и тянулись вдоль железной дороги, и казалось, существуют здесь только потому, что кто-то, сойдя на этой станции, вынужден был остаться и строил себе дом с краю, и так они нарастали и нарастали «хвостом» вдоль следования поездов.
– Вот и Ричимор, - глядя в окно, сказала Алисия. Это такой же поселок горняков, что и ваш Дильтон, Полианна. Вы уже ездили по этой дороге? – она посмотрела на меня, а я пыталась по ее взгляду понять, что она успела выведать у ребенка.
– Нет, мы едем впервые, - ответила я, успокоившись, что саквояж так и стоит у меня под боком. На нем комом лежал незнакомый плед. Мэри заметила мой взгляд и поспешила успокоить:
– Пледы раздали, когда ты уже спала, и я постаралась подложить его тебе под голову.
– Да, ваша малышка – просто мечта любой матери, кора. Она и ноги вам подняла на сиденье, так что, можете быть спокойны – вам грозит старость в заботе с таким ребенком, - Алисия, видимо, надеялась на продолжение разговора, что нравилось мне все меньше.
– Это точно, - ответила я, встав. Запустив руку в саквояж, я вынула документы и деньги, заботливо обёрнутые бумагой. Из чемодана достала легкую шаль, и обернув ею бумажные свертки поторопила Мэри к выходу:
– Надеюсь, на станции есть туалет, - сообщила я женщинам и потянула Мэри к выходу. Если пропадут вещи и мелочь – ерунда. Главное – документы и бумажные деньги, которых, судя по всему, нам хватит на пару месяцев, не больше.
Как только состав встал и проводник открыл двери, предупредив, что со станции лучше не выходить, мы сошли с поезда и направились в сторону станции. По словам проводникам там была дамская комната. И если я предъявлю свой билет второго класса, меня пропустят внутрь. Интересно, а все остальные где справляли нужду? На перроне под окнами?
– Мэри, милая, у нас кое-что случилось, о чем я расскажу тебе позже, но сейчас нужно ответить на самые главные вопросы, - торопливо говорила я по дороге к нужному зданию.
– Да, мамочка, я уже поняла. Бэлла вчера сказала мне перед сном, что я о своей семье не должна говорить ни слова. Только о погоде и том, что вижу.
– Это хорошо. Так, о чем вы говорили с этими корами пока я спала?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
– О многом. Сначала я рассказывала о географии, а потом пела им песни. Когда выяснилось, что кора Августина – учитель танцев, мы обсуждали танцы. Она едет с тетушкой в Малтон, чтобы выйти замуж. Ее родителей давно не стало, и тетушка опекает ее. Единственное, что я сказала о тебе, так это только про твои корзинки, что ты делала для продажи и про то, что геометрию ты знаешь лучше моего учителя.
– А про отца… ты что-то говорила про Филиппа и Гарри?
– Нет. Когда ни спросили меня давно ли погиб мой отец, я поняла откуда на тебе это платье. Но я не верю, что Филипп на самом деле мертв, иначе, ты бы сказала мне, правда, - она подняла на меня глаза, в которых начинали собираться слезы.
– Да, милая, пока мы так и не знаем, где он, но об этом поговорим после, - я протянула билеты и почти счастливая от того, что Бог послал мне малышку умнее меня самой, подтолкнула ее в кабинку. Оглядываясь, порадовалась еще раз нашей скорости на выходе из поезда, потому что женщины странными, но торопливыми походками направлялись именно сюда.
Глава 15
Малтон мы увидели рано утром на следующий день: сначала это были одноэтажные домики, поля, где работали люди, а потом начались здания, похожие на фабрики или склады.
На станции наши соседки остались ждать встречающего их слугу с коляской, а мы с Мэри направились к выходу.
– Полианна, постойте, я записала адрес, где нас можно будет найти, если вдруг вы не найдете жилье. Не хорошо с девочкой оставаться на улице: город не менее опасен, чем Ландек, - вдруг окрикнула меня Алисия и протянула свернутую бумагу.
– Благодарю, думаю, все обойдется. Единственное, чем вы могли бы помочь сейчас, подсказать, где искать это жилье, - ответила я, улыбнувшись.
– Оставьте багаж в камерах и на выходе купите у мальчишек газету, в них часто есть объявления о комнатах, квартирах и даже домах! – пожав мне руку Алисия присела к Мэри и уже ей продолжила: - Если вдруг у вас будут проблемы, напомни своей маме, что у вас есть знакомые в Малтоне.
– Мы благодарны вам, кора Алисия, - присела в легком реверансе Мэри.
Теперь, когда люди с перрона разошлись, торопясь к встречающим или в надежде успеть поймать коляску, я выдохнула и мы направились к зданию станции. Багаж действительно очень мешал бы нам, потому что пришлось объехать целых пять адресов, чтобы остановиться на хорошей квартирке, хоть и не в самом центре, но на чистой улице.
Одну комнату за кухней в ней занимала пожилая хозяйка, а все остальное помещение, что включало гостиную и спальню на втором этаже, она сдавала, и, скорее всего, жила этими деньгами.
– Называйте меня Дэйзи, - протянула свою тонкую ладонь старушка, когда у самого порога я уже отметила чистоту и аккуратность. – Вы надолго останавливаетесь в Малтоне ?
– Пока не могу ответить точно, но будьте спокойны, кора Дэйзи, мы оплатим все.
– Где вы станете работать? Или у вас есть запасы? – она хоть и цепко, но не слишком навязчиво осматривала нас и нашу одежду.
– Есть несколько вариантов, и я начну искать работу сразу с завтрашнего утра, кора.
– Девочка, коли не окажется трудной, может оставаться со мной, кора Полианна, - решив одну из забот, вставила старушка. Хотя… таких старушек не принято называть старушками. Ухоженная, тонкая как спица, всегда со сложенными под грудью руками. Ее платья имели столько вытачек, что я боялась представить, как она дышит под таким тугим корсетом. Седые волосы забраны в пучок, в ушах аккуратные серьги с камнями, на руке перстень с камнем в тон.
– Думаю, вы оцените ее воспитание, кора Дэйзи. Я готова доплачивать за вашу заботу, - благодарно ответила я.
Небольшие комнаты, как и во всех квартирах, что встречались мне в этом мире, были забиты неудобной мебелью, что загромождала пространство, а по сути, вмещала в себя слишком мало. Если ввести моду на правильное использование пространства, этим можно неплохо зарабатывать.