– Хорошо, Пол. У меня есть для тебя одно конфиденциальное сообщение. Пули не совпадут. А теперь принимайся за работу, учитывая этот аспект. Посмотрим, что покажет твое расследование.
– Ты хочешь сказать, что пули выпущены не из этого револьвера? уточнил Дрейк.
– Не из этого.
– Ты уверен, Перри?
– Абсолютно.
– Это меняет дело. Но послушай, Перри, ты не можешь быть а_б_с_о_л_ю_т_н_о_ уверен. Ты никогда не знаешь, говорит тебе клиент правду или врет. В особенности, девушка, подобная Элен Робб. Она в состоянии лгать очень убедительно. Она явно мастерица пускать пыль в глаза.
– Никто не пускает мне пыль в глаза, – заявил Мейсон. – Пули не совпадут, Пол.
– Это уже что-то. Тогда мы, по крайней мере, можем быть уверены хоть в чем-то. Окружной прокурор получает сокрушительный нокаут.
– Значит, получает.
Дрейк задумался.
– Такая уверенность могла появиться у тебя, Перри, только в одном случае?
– Что ты имеешь в виду?
Дрейк молчал.
– Ну? – подбодрил Мейсон.
– Если ты опять провернул свой знаменитый трюк с подменой револьверов, а я давал Халстеду орудие убийства... В таком случае, я выхожу из игры. Я не могу позволить себе забираться так далеко.
– Никто тебя об этом не просит, Пол.
– Мне придется рассказать, что мне известно.
– Когда?
– Как только я узнаю, что это имеет значение для раскрытия преступления.
– Давай оставим эту тему, – предложил Мейсон.
– Я не сомкну глаз сегодня ночью, – признался Дрейк.
– Прими снотворное.
– Оно не поможет. Боже праведный, Перри, ты представляешь, что ты делаешь?
– Меня волнует не то, что я делаю, а то, что уже сделал, – ответил Мейсон.
– А мне теперь что делать? – решил выяснить Дрейк.
– Подожди, пока не будешь абсолютно уверен.
– Морис Халстед тоже начнет задумываться, как только прочитает газеты, – заметил Дрейк.
– Пусть задумывается, Пол.
Зазвонил телефон.
Делла Стрит сняла трубку, послушала и повернулась к детективу:
– Тебя, Пол.
– Значит, пришел отчет из Отдела баллистики, – решил Дрейк. – Я сказал у себя в агентстве, чтобы сразу же позвонили мне сюда, как только он поступит, но не беспокоили в других случаях. – Дрейк взял трубку. Алло!.. Так... Они уверены? А вероятность ошибки?.. М-да, интересно... Хорошо, через несколько минут я вернусь в контору. Пока. – Дрейк положил трубку на место, удивленно посмотрел на Мейсона и поинтересовался: Почему, черт побери, ты был так уверен, Перри, что пули не совпадут?
– Считай меня ясновидящим или экстрасенсом, Пол, – улыбнулся Мейсон.
– Тогда тебе стоит выбросить магический кристалл и попробовать гадать на кофейной гуще. Пули, послужившие причиной смерти Надин Эллис, вылетели из револьвера, найденного у Элен Робб, когда полиция арестовала ее.
10
Донован Фразер, относительно новый и слишком ретивый заместитель окружного прокурора, встал со своего места.
– Мы намерены показать, – начал он свою вступительную речь, – что обвиняемая по этому делу, Элен Робб, пыталась разрушить семью погибшей, Надин Эллис, что в результате, естественно, привело к трениям и разногласиям между двумя женщинами. Обвиняемая тайно и с преступными намерениями взошла на борт яхты, принадлежащей мистеру и миссис Эллис, зная, что там находится миссис Эллис, выпустила две пули в миссис Эллис, а затем, удостоверившись, что соперница мертва, направила яхту в море, завела мотор в надежде на несчастный случай и на то, что судно подобного рода затеряется в море и утонет вместе со зловещей пассажиркой. Мы также намерены показать, что из револьвера, обнаруженного у обвиняемой Элен Робб, были выпущены пули, послужившие причиной смерти Надин Эллис. Мы также хотим попросить передать дело для рассмотрения в Суд Присяжных.
Судья Стантон Кейзер задумчиво посмотрел сверху вниз на молодого заместителя окружного прокурора.
– На предварительном слушании от вас не требуется вступительная речь, господин обвинитель, – заметил он. – Насколько я понимаю наше право, предварительное слушание предназначено для того, чтобы показать, что совершено преступление и есть достаточно оснований полагать, что именно обвиняемая совершила это преступление.
– Да, Ваша Честь, – согласился Фразер. – Но в виду хорошо известной тактики адвоката защиты, который всегда пытается представить свою версию во время предварительного слушания, я считаю, что мне следовало сообщить Высокому Суду, что намерено сделать обвинение.
– Выполняйте свою работу, независимо от тактики адвоката защиты, велел судья Кейзер. – Просто представляйте имеющиеся у вас доказательства. Приглашайте своего первого свидетеля.
Фразер вызвал для дачи показаний капитана катера береговой охраны.
– Вам знакома яхта «Гладиатор»? – задал Фразер первый вопрос.
– Да.
– Вы смотрели регистрационные документы в архиве береговой охраны касательно владельца яхты «Гладиатор»?
– Да, сэр.
– Кто является зарегистрированным владельцем яхты?
– Хелман Эллис.
– Вы видели эту яхту в четверг одиннадцатого числа текущего месяца?
– Да, сэр.
– Объясните, пожалуйста, при каких обстоятельствах?
– Военные моряки поставили нас в известность о том, что эта яхта дрейфует без определенного направления с убитой женщиной на борту. Я связался с ФБР и коронером. Мне приказали отправиться на яхту вместе с доктором Андовером Калвертом, представителем конторы шерифа и агентом ФБР. Нам пришлось какое-то время подождать прибытия названных мной лиц. Затем мы полетели на Каталину, сели в патрульный катер и на высокой скорости поплыли к тому месту, где обнаружили яхту. Мы осмотрели яхту. Мне рассказывать о том, что мы обнаружили?
– Да, в общем и целом.
– Горючее на яхте кончилось. Она дрейфовала в водах, используемых исключительно военно-морскими силами. Небольшим судам категорически запрещается входить в этот район. В каюте лежал труп женщины. Мы сфотографировали его.
– У вас с собой эти фотографии?
– Да.
– Мне хотелось бы, чтобы эти снимки были приобщены к делу в качестве вещественного доказательства, – заявил Донован Фразер.
– У меня нет возражений, – сказал Мейсон.
– Хорошо, – они приобщены к делу в качестве доказательств со стороны обвинения, – постановил судья Кейзер. – Сколько у вас фотографий, господин заместитель окружного прокурора?
– Семь.
– Это будут доказательства со стороны обвинения «А-один», «А-два», «А-три», «А-четыре», «А-пять», «А-шесть» и «А-семь». Продолжайте.
– Что вы сделали? – снова обратился Фразер к свидетелю.
– Закончив осмотр яхты, мы привязали ее тросом к катеру, на котором прибыли сами и доставили в порт.