— Возможно, вы правы в своих подозрениях: мне и в самом деле кое-что нужно. — Он взглянул краем глаза и заметил в зеленых глазах искру удовлетворения, тут же сменившуюся подозрением. — Совсем немногое. По случайному совпадению я должен просить об этом именно вас. — Они приехали в Меллз; Чарли придержал лошадь и свернул к металлургическому заводу. Предприятие Скотта трудно было не заметить: трубы возвышались над соломенными крышами городка.
— Так о чем же именно? — напомнила Тесса, когда они миновали чугунные ворота и въехали во двор. Здание выглядело аккуратным и в то же время солидным, всем своим видом подчеркивая процветание хозяина. О том же свидетельствовали большие чистые окна и внушительная арочная дверь. Над входом красовалась резная деревянная вывеска: «Скотт и Суэйн. Металлургический завод». Картина ничуть не напоминала логово шантажиста.
Лорд Грэшем остановил лошадь возле подъезда. Изнутри доносился приглушенный стук металла о металл, мало соответствующий виду здания. Он повернулся, посмотрел на миссис Невилл и вновь подумал, что компаньонка оказалась права: с этой женщиной комплименты бессмысленны. Она все еще продолжала смотреть так, как будто пыталась пронзить взглядом насквозь. Если он попытается лгать или манипулировать, она никогда не простит, а почему-то очень хотелось заслужить ее расположение. Ну а что касается корыстного интереса…
— Единственное, о чем хочу вас попросить, — это представить меня Хайраму Скотту.
Глава 7
Тесса раскрыла рот от удивления.
— Представить? — растерянно повторила она. Можно было ожидать чего угодно, но только не этого. Смешно. Лорд Грэшем — богатый граф и не нуждается в представлении кому бы то ни было, не говоря уже о хозяине фабрики.
— Да. — Чарли спрыгнул на землю и взглянул вопросительно. — Просьба кажется вам чрезмерной?
Подозрения вернулись. Очень жаль: она уже почти прониклась симпатией. Однако Тесса скрыла разочарование, оперлась на предложенную руку и вышла из экипажа.
— Вовсе нет. Буду рада вас представить. — Конечно, знакомство с графом следовало считать более выгодным ей самой, но раз он просит об одолжении, то почему бы и нет?
Мистер Скотт уже ждал. Едва гостья переступила порог кабинета, быстро подошел и пожал руку.
— Миссис Невилл, — заговорил он. — Надеюсь, путешествие оказалось приятным?
— Да, — ответила она вполне искренне, потому что до странной просьбы графа и в самом деле наслаждалась поездкой значительно больше, чем предполагала. — К тому же мне довелось встретить джентльмена, который также интересуется вашими планами, и он предложил отправиться вместе. Позволите ли его представить?
Мистер Скотт вскинул брови в приятном удивлении.
— Отлично! Всенепременно! Это и есть тот самый джентльмен?
Тесса обернулась, предполагая, что граф еще не вошел, и вздрогнула от неожиданности: тот стоял за спиной, молчаливый как тень. Странно. Было бы более естественно, если бы он сразу вышел вперед, а не стал дожидаться приглашения.
— Да, — подтвердила она. — Милорд, позвольте представить мистера Скотта. Мистер Скотт, это граф Грэшем.
Как и следовало предположить, внимание бизнесмена тут же сосредоточилось на аристократе и больше уже не рассеивалось.
— Знакомство с вами, милорд, — большая честь, — сердечно проговорил он и энергично поклонился.
Грэшем, в свою очередь, ограничился легким кивком.
— Взаимно, — произнес он голосом, которого Тесса еще ни разу не слышала, — холодным, жестким, начисто лишенным обаяния. От лукавой улыбки не осталось и следа. Граф смотрел на Скотта так, словно хотел просверлить в нем дырку.
Что же произошло? Всего несколько минут назад этот человек расточал дружелюбие, а теперь вдруг превратился в безжалостного аристократа. Так какой же из образов настоящий? Возможно, это просто две грани характера? Тесса снова осторожно взглянула и спросила себя, почему же в таком случае ей досталась именно солнечная сторона.
— Осмелюсь заметить, что не заслуживаю столь лестного внимания! — Скотт явно обрадовался и, судя по всему, не заметил мрачного вида графа. — Вы услышали о строительстве канала или ощутили потребность в металле?
Некоторое время лорд Грэшем молча смотрел на промышленника.
— Канал, — наконец произнес он тем же ледяным тоном. — Но препятствовать вашему общению с миссис Невилл я не намерен.
Судя по выражению, промелькнувшему на лице хозяина, он бы с радостью оставил Тессу ради графа, однако тут же опомнился и любезно улыбнулся.
— Да-да, разумеется. Миссис Невилл приехала, чтобы осмотреть строительство и убедиться, что я не пытаюсь ее обмануть. — Он усмехнулся. — Впрочем, ничто не мешает вам присоединиться к экскурсии, милорд.
Темный взгляд лорда Грэшема сосредоточился на Тессе, и она заставила себя улыбнуться, хотя приглашение показалось обидным. Она заранее договорилась о встрече и приехала из Малмсбери в такую даль вовсе не для того, чтобы ее с легкостью отодвинули в сторону — за ненадобностью. Прямой вины лорда Грэшема в этом не было, однако подобный поворот событий она предвидела с самого утра, как только он предложил ехать вместе.
— Нет, — отказался граф. — Вне всякого сомнения, миссис Невилл приготовила немало вопросов, и я буду только мешать. Лучше подожду здесь.
Бизнесмен откашлялся.
— Конечно. Как пожелаете.
— Нет, — повторила Тесса и, в свою очередь, посмотрела на спутника. Лорд Грэшем встретил взгляд с непроницаемым выражением лица. Он же хотел встретиться с мистером Скоттом и лично убедиться, как идут работы, и вот теперь внезапно заявляет, что останется в офисе, чтобы она могла задать свои вопросы? Брат Уильям ни на миг бы не усомнился взять инициативу в свои руки — несмотря на то что не смыслил ровным счетом ничего.
А граф, который почти ее не знал и в то же время превосходил брата во всех отношениях, сразу уступил. Поведение удивительное и обезоруживающее.
Было бы нелепо просить мистера Скотта провести две экскурсии подряд, тем более что ее раунд оказался бы скомканным — бизнесмен наверняка поспешил бы вернуться к важному гостю.
— Ни в малейшей степени не возражаю против вашего общества, — заметила она. — Вы тоже приехали, чтобы увидеть канал. Стоит ли утруждать мистера Скотта дважды?
Граф вежливо поклонился.
— Вы невероятно добры. Большое спасибо.
Последующая экскурсия оказалась чрезвычайно странной. Мистер Скотт лез из кожи вон, чтобы заслужить расположение высокопоставленного клиента, а потому отвечал на вопросы Тессы со всей возможной полнотой, не забывая при этом то и дело взывать к вниманию его сиятельства. Не то чтобы он совсем не замечал скромное присутствие леди, однако обращался к графу ничуть не меньше, чем к ней. Откровенное пренебрежение раздражало, но в то же время облегчало задачу, а потому Тесса решила потерпеть.