Сын Викукши сражался с демонами на стороне полубогов. За это он получил имена Пураджайа, Индраваха и Какустха. От Пураджайи родился Анена, от Анены — Притху, от Притху — Вишвагандхи. Сыном Вишвагандхи был Чандра, сыном Чандры — Йуванашва, а его сыном — Шраваста, который построил Шраваста Пури. У Шравасты был сын Брихадашва, а у того — сын Кувалайашва, который убил демона по имени Дхундху. За этот подвиг его стали называть Дхундхумара, т. е. «убивший Дхундху». Сыновьями Дхундхумары были Дридхашва, Капилашва и Вхадрашва. У него было еще несколько тысяч других сыновей, но они сгорели дотла в огне, исходящем от Дхундху. Сыном Дридхашвы был Нарйашва, сыном Нарйашвы — Никумбха, сыном Никумбхи — Бахулашва, а сыном Бахулашвы — Кришашва. От Кришашвы произошел Сенаджит, а от него — Йуванашва.
У Йуванашвы было сто жен, но ни одна не родила ему сына, поэтому он ушел в лес. В лесу мудрецы от его имени совершили жертвоприношение, известное как Индра-ягья. Однажды царь, испытывая жажду, выпил воды, предназначенной для ягьи. Через некоторое время из правой стороны его живота вышел сын, который был очень красив и который начал кричать, требуя грудного молока. Тогда Индра дал ребенку пососать свой указательный палец. С тех пор сын Йуванашвы стал известен как Мандхата. Впоследствии предаваясь аскезе, Йуванашва достиг совершенства.
В дальнейшем Мандхата стал императором и правителем земли, состоящей из семи островов. Воры и мошенники очень боялись этого могущественного царя, который стал известен под именем Трасаддасйу, что означает «тот, кого боятся мошенники и воры». Мандхата зачал несколько сыновей в лоне своей жены Биндумати. Сыновей звали Пурукутса, Амбариша и Мучукунда. У них было пятьдесят сестер, и все они стали женами великого мудреца Саубхари.
В этой связи Шукадева Госвами рассказывает историю Саубхари Муни, который, видя двух совокупляющихся рыбок, почувствовал вожделение, из-за чего оставил занятия йогой и, ради половых утех, захотел жениться на всех дочерях Мандхаты. Впоследствии Саубхари Муни очень сожалел об этом. Он стал ванапрастхой, подверг себя очень суровой аскезе и в результате достиг совершенства. По этому поводу Шукадева Госвами рассказал о том, как жены Саубхари Муни тоже достигли совершенства.
ТЕКСТ 1
шри-шука увача
вирупах кетуман чхамбхур амбариша-сутас трайах
вирупат пришадашво 'бхут тат-путрас ту ратхитарах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; вирупах — Вирупа; кетуман — Кетуман; шамбхух — Шамбху; амбариша — Махараджи Амбариши; сутах трайах — трое сыновей; вирупат — от Вирупы; пришадашвах — Пришадашва; абхут — появился; тат-путрах — его сын; ту — же; ратхитарах — Ратхитара.
Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, у Амбариши было три сына, которых звали Вирупа, Кетуман и Шамбху. От Вирупы произошел сын по имени Пришадашва, а от Пришадашвы — сын Ратхитара.
ТЕКСТ 2
ратхитарасйапраджасйа бхарйайам тантаве 'ртхитах
ангира джанайам аса брахма-варчасвинах сутан
ратхитарасйа — Ратхитары; апраджасйа — не имевшего сыновей; бхарйайам — у жены; тантаве — для увеличения потомства; артхитах — к которому была обращена просьба; ангирах — великий мудрец Ангира; джанайам аса — произвел на свет; брахма-варчасвинах — обладавших качествами брахманов; сутан — сыновей.
У Ратхитары не было сыновей, поэтому он попросил великого мудреца Ангиру зачать вместо него сына. Выполняя эту просьбу, Ангира зачал сыновей в лоне жены Ратхитары. Все эти сыновья были от рождения наделены брахманическим могуществом.
КОММЕНТАРИЙ: В ведические времена мужчина иногда просил кого-то другого зачать сыновей в лоне своей жены ради улучшения потомства. Женщина здесь сравнивается с пахотным полем. Владелец поля может нанять кого-то для обработки земли и получения зерна, но так как зерна вырастают на земле, они считаются собственностью землевладельца. Подобно этому, иногда разрешалось, чтобы женщину оплодотворял не ее муж, а кто-то другой, но сыновья, рожденные ею, считались сыновьями ее мужа. Таких сыновей называли кшетра-джата. У Ратхитары не было сыновей, поэтому он воспользовался этим способом.
ТЕКСТ 3
эте кшетра-прасута ваи пунас тв ангирасах смритах
ратхитаранам праварах кшетропета дви-джатайах
эте — сыновья, которые родились от Ангиры; кшетра-прасутах — ставшие детьми Ратхитары и членами его семьи (поскольку родились у его жены); ваи — в действительности; пунах — опять; ту — но; ангирасах — члены династии Ангиры; смритах — считавшиеся; ратхитаранам — из всех сыновей Ратхитары; праварах — первые; кшетра-упетах — родившиеся от кшетры (поля); дви-джатайах — называемые брахманами (наполовину брахманы, наполовину кшатрии).
Родившись из чрева жены Ратхитары все эти сыновья были известны как династия Ратхитары, но, поскольку их кровным отцом был Ангира, они считались также и династией Ангиры. Среди всех потомков Ратхитары эти сыновья были наиболее выдающимися, так как по отцу считались брахманами.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет значение слова дви-джатайах как «смешанная каста», т. е. смесь кровей брахмана и кшатрия.
ТЕКСТ 4
кшуватас ту манор джаджне икшвакур гхранатах сутах
тасйа путра-шата-джйештха викукши-ними-дандаках
кшуватах — от чихающего; ту — же; манох — Ману; джаджне — родился; икшвакух — Икшваку; гхранатах — из ноздри; сутах — сын; тасйа — его (Икшваку); путра-шата — из ста сыновей; джйештхах — наиболее выдающиеся; викукши — Викукши; ними — Ними; дандаках — Дандака.
От Ману родился сын Икшваку. Он родился из ноздрей Ману, когда тот чихал. У царя Икшваку было сто сыновей, самые выдающиеся из которых — Викукши, Ними и Дандаха.
КОММЕНТАРИЙ: Шридхара Свами объяснил, что хотя в «Бхагаватам» (8.1.11–12) Икшваку сначала был включен в число десяти сыновей, рожденных Ману и его женой Шраддхой, это следует рассматривать лишь как обобщение. В приведенном стихе объясняется, что Икшваку родился просто из чихания Ману.
ТЕКСТ 5
тешам пурастад абхаванн арйаварте нрипа нрипа
панча-вимшатих пашчач ча трайо мадхйе 'паре 'нйатах
тешам — среди всех сыновей; пурастат — на востоке; абхаван — они??????; арйаварте — в Арьяварте, местности между Гималаями и горами Виндхья; нрипах — цари; нрипа — о царь (Махараджа Парикшит); панча-вимшатих — двадцать пять; пашчат — на западе; ча — также; трайах — трое из них; мадхйе — в средней части (между востоком и западом); апаре — другие; анйатах — в иных местах.
Из ста сыновей Икшваку двадцать пять стали царями западных частей Арьявраты, местности между Гималаями и горами Виндхья. Другие двадцать пять сыновей начали править на востоке Арьявраты, а три самых выдающихся в ее средней части. Остальные сыновья стали царями в других местах.
ТЕКСТ 6
са экадаштака-шраддхе икшвакух сутам адишат
мамсам анийатам медхйам викукше гаччха ма чирам
сах — тот царь (Махараджа Икшваку); экада — как-то раз; аштака-шраддхе — во время периода с января по март, когда делаются подношения предкам; икшвакух — царь Икшваку; сутам — сыну; адишат — велел; мамсам — мясо; анийатам — пусть будет принесено; медхйам — чистое (добытое на охоте); викукше — о Викукши; гаччха — иди сейчас же; ма чирам — немедленно.
Жертвоприношение, предлагаемое предкам в январе, феврале и марте, называется аштака-шраддха. Церемония шраддха проводится во время самых темных ночей месяца. Начав эту жертвенную церемонию, Махараджа Икшваку велел своему сыну Викукши немедленно отправиться в лес и принести немного чистого мяса.
ТЕКСТ 7
татхети са ванам гатва мриган хатва крийарханан
шранто бубхукшито вирах шашам чадад апасмритих
татха — по этому приказанию; ити — так; сах — Викукши; ванам — в лес; гатва — отправившись; мриган — животных; хатва — убив; крийа-арханан — пригодных для того, чтобы принести их в жертву во время церемонии шраддха; шрантах — усталый; бубхукшитах — голодный; вирах — герой; шашам — кролика; ча — и; адат — съел; апасмритих — позабывший (о том, что это мясо предназначалось для подношения во время шраддхи).
Сын Икшваку, Викукша, пошел в лес и убил много животных для жертвоприношения. Уставший и голодный, он, не подумав, съел одного из убитых кроликов.
КОММЕНТАРИЙ: Кшатрии убивали животных в лесу только потому, что мясо животных было необходимо для предложения в особом виде ягьи. Принесение жертвы предкам в церемонии, известной как шраддха, — это род ягьи. В этой ягьи предлагается мясо животных, добытых во время охоты в лесу. Однако в нашем веке, в Кали-югу, такой вид жертвоприношения запрещен. Ссылаясь на Брахмавайварта-пурану, Шри Чайтанья Махапрабху говорил: