тогда было восемь лет, плохо помню. Но они все умерли месяцев за шесть, — шёпотом заканчивает Жанночка и потом грустно-грустно добавляет: — Это я виновата.
И она рассказывает о том, как Павел Егорович провёл над ней ритуал, который увеличил её магическую силу аж на шесть рангов. Но увы, Вселенная решила восстановить баланс, забрав жизни всего рода Огурцовых.
Короче, Жанна прекрасно знала, что к чему. Но винила почему-то не князя с его опытами, а себя.
— Бред, — говорю я. — Как ты можешь быть виновата? Это Корсакин решил. С одобрения твоих родителей, наверное. Но он тоже не виноват, поскольку не подозревал о последствиях.
— То есть, по-твоему, никто не виноват⁈ — резко восклицает девушка.
— Потише, — от её писклявого голоса у меня в ухе звенит. — По-моему, да. Никто не виноват. Грустно, что ты осталась одна из всей семьи. Но это же не повод всю жизнь оставаться одинокой.
Жанна молчит, а я продолжаю:
— Вроде бы уже говорил в тот раз. Я готов подарить тебе семью. У меня классные жёны, вы подружитесь. Деток нарожаете. Будет классно.
— Я тебе не верю, граф Котов, — бормочет Огурцова. — По-моему, ты просто хочешь меня трах…
— Хочу, конечно. Но сделать своей женой тоже хочу. Одно другому не мешает, красавица.
Жанночка что-то бормочет под нос и снова замолкает.
Даю ей несколько минут подумать, а потом перехожу к делам настоящим. Рассказываю о том, что нужно будет сделать. Девушка выслушивает и говорит:
— Вообще не проблема. На раз-два справлюсь. А ты уверен, что этот герцог будет там один?
— Не-а. Но мы, скорее всего, об этом узнаем. Почти приехали.
Как по заказу, Люсиль вдруг появляется передо мной, на холке Эклера. Распахивает крылья и восклицает:
— Придите в себя, голубки! Ярослав, я зачем обнаруживающее заклинание создавала? Ты вместо того, чтоб за ним следить, представляешь Жанну голой!
— Эй! — возмущается Огурцова.
— Тихо, тихо. Люся, зачем ты меня сдала?
— Да шучу я. Он не представлял тебя голой, — улыбается альбиноска. — Он представлял, как занимается с тобой сексом в одежде.
— Извращенец! — мне под рёбра тут же упирается магический стилет.
— А что? Все так делают. Ладно, убери свою тыкалку. Мне действительно есть на что посмотреть…
До места встречи осталось совсем немного. Надо лишь подняться на холм, заросший пихтами, и внизу откроется полянка. Именно там я назначил встречу герцогу.
Рихард уже на месте. Заклинание Люсиль отмечает его в виде яркого синего силуэта. Только, кроме него, неподалёку есть другие люди. Двое. Один большой, другой какой-то маленький и скрюченный. Находятся очень плотно друг к другу.
— Паралитик, — кривлюсь я. — Значит, герцог хочет взять меня в плен. Ну-ну. Жанна, ты готова?
— Ага, — девушка убирает стилет. — Уже можно? Заклинание сложное, надо немного времени на сотворение.
— Приступай. Сейчас мы удивим дорогого герцога.
Несколько минут спустя я пешком спускаюсь с холма навстречу Рихарду. Тот стоит, скрестив руки за спиной, и смотрит в другую сторону. Любуется на быстрые воды Катуни, бурлящей внизу, за обрывом. Ветерок развевает полы чёрного приталенного плаща и небрежно повязанного на шее шарфа.
Герцог даже не вооружён. Но на хрена ему оружие, если есть магия?
— Ну здравствуй! — восклицаю я.
Бремзин смотрит на меня через плечо и криво усмехается. Белый шрам, который выделяется среди чёрной щетины, заставляет его улыбку выглядеть жутким оскалом.
— Ты и правда пришёл один.
Рихард полностью поворачивается ко мне. Осматривает меня с головы до ног, продолжая улыбаться. Почёсывает длинный кривой нос и качает головой.
— Глупый Китцхен. Ничего, сейчас ты поймёшь, что не стоило меня недооценивать.
Он поднимает руку над головой и щёлкает пальцами. Добавляет маны в этот щелчок, так что он разносится по всей округе.
Следом я чувствую, как меня сковывает по рукам и ногам. Застываю на месте, приподняв ногу для очередного шага. Не могу даже пошевелить глазами. Только дышать способен, и то с трудом.
Пипец какое неприятное чувство.
— Вот теперь поговорим, — Бремзин достаёт из кармана скальпель и не спеша приближается ко мне.
— Ты правда думал, что я попадусь в такую простую ловушку? — спрашиваю я.
Герцог застывает на месте, словно его тоже парализовало. Ещё бы. Ведь я должен быть не в силах произнести ни звука. Да и рот у меня не открывается, но голос откуда-то исходит.
— Я так понимаю, переговоров ты не хочешь. Жаль, — говорю я. — Зря ты, насекомое, ослепил моих людей. Я вынужден мстить.
— Шайсэ, — цедит Рихард какое-то немецкое ругательство.
— Вот-вот. Посмотри налево.
Герцог резко поворачивает голову. Его длинные чёрные с проседью волосы, колыхнувшись, закрывают часть лица.
Машу ему рукой оттуда, с края поляны. Другой я, само собой.
Тот, что вышел на поляну — фантом, созданный Жанной. Великолепная иллюзия, обладающая даже физическими свойствами. Маг паралича не заподозрил, что это обманка, применил свою магию и даже получил эффект.
В то время как я, накрытый великолепным Покровом Жанны, подкрался к нему. Паралитик сидел на спине рослого слуги. Я призвал Громовой молот и одним ударом переломил носильщику ноги, а затем и размозжил голову. Наложенное Огурцовой заклятие заглушило все звуки, так что Рихард не услышал, как паралитик зовёт на помощь.
Теперь вот я стою над ним и машу герцогу рукой.
— Око за око, мудила! — восклицаю я. — Только я возьму дороже!
С этими словами опускаю Громовик на голову паралитика. Один удар — и он мёртв. Башка разлетается на части, как гнилая дыня.
Бремзин орёт от ярости и покрывает себя духовным доспехом. Его скальпель окутывается чёрным туманом. В другой руке начинает появляться сфера кроваво-красного цвета.
Ухмыляюсь и бросаюсь в атаку. Держись, урод!
Сейчас повеселимся!
Жанночка
Глава 11
Моя атака захлёбывается сразу же.
Я знал, что Рихард владеет магией проклятий. Однако считал, что смогу легко от неё защититься. Духовник плюс артефакты — фиг достанешь, думал я.
Ошибался.
Заклятие врага не просто рушит мою печать Скорости. Оно изменяет её. Обращает против меня же. Каким-то образом печать Скорости обращается в печать Замедления.
Мой стремительный рывок резко обрывается. Такое чувство, будто бы я врезаюсь в стену. Или словно кто-то резко