Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастливый поворот - Жаклин Филлипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

— А ты рискни.

Если он на что нацелился, его с пути не свернуть. Лора покачала головой и умоляюще взглянула на него.

— Я бы лучше занялась чем-нибудь другим, — нашлась она.

— Из девственниц прямиком в нимфоманки, — прошептал он севшим голосом. — Как ты полагаешь, не должен ли я чувствовать себя виноватым? Ведь совратил…

— Ни в коем случае. — Она обмакнула палец в сливки и прижала его к губам Гарольда. — Соврати меня еще…

Уже смеркалось. Закутавшись в купальный халат, Лора сидела за письменным столом и писала письмо, которое сочинила, пока принимала душ.

Чувство вины омрачало ее счастье. Объяснить все в разговоре не хватало смелости, а если изложить на бумаге… Писать о чувствах бесполезно, а вот о том, что наделала, просто необходимо. Надо рассказать Гарольду об обиде сестры и своем безумном решении отомстить, и чем скорее, тем лучше.

Заслышав шаги на лестнице, она быстро сложила листок бумаги и торопливо спрятала его в карман халата.

— Что ты здесь делаешь? — Гарольд казался заинтригованным. Остановился в дверях, прислонившись к косяку. Он был обнажен, только вокруг бедер обмотано полотенце. — Я думал, ты подождешь меня наверху.

— Мне… мне показалось, я услышала шум. — Ей было противно врать, но что-то надо было придумать. — Вот и решила взглянуть.

— Здесь? — Гарольд нахмурился и оглядел комнату. — Какой шум?

— Да пустяки! — быстро ответила Лора. — Мне померещилось.

— Ты выглядишь напряженной. — Гарольд подошел к ней и игриво прижал к себе.

— Да немного устала, вот и все.

— Честно? — Он не сводил с нее глаз. — Значит, ты без сил? И я виноват — такая физическая нагрузка. Значит, не будем сегодня возвращаться в Филадельфию.

— Ты сказал секретарше, где ты? Я-то думала, что телефон будет трезвонить непрерывно.

— Мисс Холдер знает, что меня здесь нельзя беспокоить. Мои служащие послушные, особенно эта старая дева, — насмешливо сказал он, подхватывая Лору на руки.

Она тут же вспомнила заплаканное лицо Мэгги и спросила:

— А почему ты не назначил ее своей личной секретаршей, когда моя предшественница ушла?

— Потому что у мисс Холдер престарелая мать, занимающая каждую минуту ее времени, вот почему. А, кроме того, она далеко не так привлекательна, как ты.

— Скажи, пожалуйста, а твоя предыдущая секретарша была привлекательной?

Гарольд на секунду остановился на первой ступеньке лестницы, удивленный серьезным тоном, которым был задан вопрос.

— У нее приятное лицо, хороший характер, — спокойно ответил он. — Мне было жаль, что она ушла.

— В самом деле?

— С чего бы это мы столь любопытны?

Лора собралась с духом и продолжила:

— Ты, наверно, испытываешь сладкое чувство власти, управляя такой большой компанией и решая людские судьбы.

— Ну, теперь тебя совсем занесло. — Гарольд нахмурился и опустил Лору на ноги. — Ну-ка признавайся, в чем дело?

Она умудрилась вызвать его подозрения. Возможно, в глубине души ей именно этого и хотелось.

— Мне просто интересно, как чувствует себя человек в твоем положении, — быстро нашлась она. — Больше тысячи подчиненных…

— Увиливаешь от ответа? — перебил ее Гарольд. — Не хочешь сказать, зачем затеяла этот разговор?

Лора понуро опустила голову— продолжать не хватало смелости. Боялась потерять то, что имела. И что же я имею? — спросила она себя. Ее-то душа полна любовью к этому человеку, а как относится к ней он? Ему нравится ее тело, все никак не может насытиться, приятно ее общество, вот, пожалуй, и все. Чтобы продолжать отношения, требуется много больше— надо быть честной с собой. Перестань надеяться неизвестно на что. Перестань мечтать!

— Зачем затеяла разговор? Да так просто. — Она начала подниматься по ступенькам к спальне. — Излишнее любопытство с моей стороны.

— Да нет. — Звук шагов за спиной показался ей зловещим. У дверей спальни Гарольд схватил ее за руку и повернул к себе. — Здесь что-то не так! — мрачно изрек он. — Вижу по твоему лицу. — Он бросил на Лору пронзительный взгляд, приводящий в трепет служащих компании. — Перестань таращиться на меня и говори, что у тебя на уме!

— Успокойся, пожалуйста! Все ерунда, правда! — Выдернув руку, она вбежала в спальню. Гарольд не отставал.

— Тогда почему ты так расстроена?

Он пристально следил за ней, настолько пристально, что девушке захотелось расплакаться.

— Я ведь и не представляла, что все так повернется, — промолвила она с горечью. — Думала, что буду тебя ненавидеть, и ведь ненавидела сначала…

— Что за ерунда, ты о чем? — резко спросил он. — Хочешь сказать, что сожалеешь обо всем, что между нами произошло?

— Нет, нет! — в отчаянии воскликнула Лора, закрыла глаза и приказала себе быть сильной. Сунула руку в карман халата и нащупала сложенное письмо.

— Ты прощаешь тех, кто ошибается? — прошептала она.

— Так ты все же про нас? — Гарольд повысил голос: — Иди сюда!

— Нет.

— Ты мне возражаешь? — нахмурился он.

Лора разозлилась— даже сейчас этот человек не может отрешиться от начальственного тона.

— А что тебя удивляет? — спросила она. — Ты хочешь, чтобы я затрепетала и поползла к тебе на коленях?

— Эй! Эй! Что на тебя нашло? — Он изумленно смотрел на девушку. — Ты и впрямь думаешь, что я такой тип? Тиран, навязывающий свою волю другим?

— Ты — очень сильная личность и подавляешь окружающих, — выпалила Лора. — Ты бываешь жесток!

— Господи, что с тобой случилось? — Он в недоумении умолк, терпеливо ожидая ответа. — Не дождавшись, спросил — Ты хоть можешь сказать, что произошло? И почему именно сейчас? — В голосе слышалась неприязнь, и даже злость.

— Гарольд… — прошептала Лора сквозь слезы, готовая, во всем признаться.

Но было слишком поздно. Он вышел из комнаты.

Лора проснулась, когда только занималась заря, какое-то время тупо смотрела на неясные очертания деревьев за окном, потом резко повернула голову.

Гарольда в постели не было.

Нахмурившись, она взглянула в сторону открытой гардеробной — там горел свет. Тихонько встала и, обнаженная, подошла к двери.

— Что ты делаешь?

При звуке ее голоса Гарольд поднял голову.

— Ничего. — Он мельком взглянул на нее. Лицо почти ничего не выражало, как будто именно ее он меньше всего ожидал увидеть. — Раздумываю. — Взял стоящий на столе стакан и отпил глоток.

— Который час? — осторожно спросила она.

— Где-то около четырех, — зевнул полуночник.

Лора вздохнула. Ей только что снился сон, чудесный сон об этом человеке и их общем будущем. Как бы ей хотелось, чтобы сон сбылся!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливый поворот - Жаклин Филлипс бесплатно.
Похожие на Счастливый поворот - Жаклин Филлипс книги

Оставить комментарий