Рейтинговые книги
Читем онлайн Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» - Мария Сергеевна Руднева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 64
Почему я прозрачная? Что со мной? Объясните мне?

Валентайн перехватил ее руки – его мистическая способность касаться призраков каждый раз потрясала меня – и заставил посмотреть на себя:

– Вы умерли, мисс Лэнсбери. И теперь мне важно, очень важно понять: что случилось с вашим телом?

* * *

Около четверти часа мы утешали рыдающего призрака. Осознание собственной внезапной и несправедливой смерти всегда приводит в растерянность. Надо отдать должное мисс Лэнсбери, она успокоилась довольно быстро. Судьба утраченного ожерелья волновала ее больше, чем собственное тело.

А вот Валентайн, как мне показалось, гораздо сильнее озаботился именно им.

– Мисс Лэнсбери, дорогая, – он деликатно сжал руки призрака, привлекая ее внимание. – Я боюсь, мы не сможем найти ваше ожерелье. Мы, к моей огромной скорби, не частные детективы, а всего лишь гробовщики. Поэтому позвольте полиции заниматься расследованием грабежей. А нам – делать нашу работу.

– Вы не поможете мне? – глаза Аниты налились слезами, и я испугался, что она вновь начнет рыдать.

– Почему? – даже удивился Валентайн. – Поможем. Найдем ваше тело, разыщем вашего жениха и устроим потрясающе красивые похороны.

– Похороны? – у нее задрожали губы.

– Похороны, – спокойно повторил Валентайн. – Вы будете самой красивой мертвой невестой во всей Англии. Обещаю!

Этого оказалось достаточно, чтобы мисс Лэнсбери все-таки зашлась в безутешных рыданиях, сведя на нет все наши старания.

* * *

Когда мы наконец вышли на улицу, вокруг нас сгустились сумерки, сквозь которые с явным усилием мерцали редкие уличные фонари. Дождь моросил, и холодный ветер безжалостно бросал его в лицо, норовил вырвать из рук зонт и сорвать с головы шляпу. Валентайн нахлобучил цилиндр пониже на лоб и решительно подхватил меня под локоть.

– Пойдем пешком, – объявил он. – Кеб по такой погоде мы будем ждать вечность.

Я вздохнул. Он был прав, конечно, но… Было так холодно. А до Доклендса путь был неблизкий.

Я еще не представлял тогда в полной мере, с чем нам придется столкнуться.

Темза – кормилица и защитница Лондона, но в то же время его слабое место. Как любая большая и широкая река, заключенная в тесные путы набережных, она в любой момент готова была выплеснуться через край. Ее бурные воды искали выхода. И затяжные ливни подтолкнули ее к побегу. Как осужденный на смертную казнь покидает Тауэр в надежде на чудо, так и Темза стремится заполнить собой все, до чего дотянутся ее жадные воды.

К счастью, наш дом стоит на холме, но прибрежные районы всегда находятся в опасности затопления. Именно это и произошло.

Мне потребовался носовой платок, чтобы зажать нос – такая вонь стояла от воды. Валентайн словно бы не чувствовал ее, деловито переступая через всплывшие трупы крыс, кошек и собак и продвигаясь вперед по затопленным переулкам.

– Осторожнее, Дориан, смотрите под ноги, – предупредил он.

Вперемешку с трупами плавали очистки, мусор и нечистоты, а также обломки каких-то деревяшек. Чем ближе к реке мы подходили, тем выше поднимался уровень воды, и мне оставалось лишь порадоваться, что по долгу службы мы оба одеваемся в черное. Я уже представлял себе, сколько новых ругательств на хинди узнаю от миссис Раджани, которой придется приводить в порядок мой гардероб.

– Если я правильно понял объяснения мисс Лэнсбери, то это где-то здесь, – Валентайн остановился так резко, что я влетел прямо в него. – О, простите, Дориан.

Он поддержал меня под руку. Я убрал платок от носа – и совершенно зря, меня чуть не вывернуло наизнанку в тот же миг – и осмотрелся.

Вывески аптекаря и мясная лавка. Все как описывала Анита. Близость мясника объяснила такое количество захлебнувшихся животных – наверняка по вечерам на улицу выбрасывали объедки.

Однако же…

– Разлив начался не так давно. Возможно, несколько часов назад, – почесав подбородок, сказал Валентайн. – Миссис Лэнсбери ни словом не упомянула наводнение. А согласитесь, это не такая мелочь, которую можно забыть, даже в ее скорбном состоянии.

– Как вы думаете, убийство произошло сегодня? – гнусавя сквозь платок, спросил я.

Валентайн бросил на меня задумчивый взгляд.

– А ведь вы правы. Ее призрак явился к нам потому, что дорожил ожерельем. Ее жених купил его у нас, и между ней и бюро образовалась связь. Но с чего я решил, что ее сразу выбросило из тела?

– Просто эти трупы, – я брезгливо попытался отодвинуть ногой плавающую рядом крысу и второй раз чуть не лишился равновесия, – животные обычно до последнего пытаются спастись. И я не вижу людей, а такой разлив вызвал бы панику. Предположу, что прошло не меньше суток.

– Хм, вы правы. Скорее всего, сутки – иначе о наводнении уже судачил бы весь Лондон, а пока словно бы никому и дела нет…

– Обычная история для осени, – я пожал плечами.

– Вы говорите со знанием дела, – Валентайн поднял бровь.

Я снова пожал плечами. Мне не по нраву была идея ворошить прошлое и вспоминать, как я сам снимал квартирку в Доклендсе и боролся с такими сезонными наводнениями, пока не переехал на улицу Святого Джеймса.

– Если нам очень повезет, мы найдем тело мисс Лэнсбери в этом переулке, – Валентайн двинулся вперед, но меня вдруг пронзила одна мысль, и я вцепился ему в рукав.

– Ммм? – он обернулся.

– Валентайн, что вы собираетесь делать с телом? – выпалил я.

– По-хорошему – отнести в могильник, чтобы девушка тут не разлагалась. У вас другие варианты?

– Да! Вызвать полицию! – я посмотрел на него в упор. – Мы в Лондоне живем, друг мой! Здесь даже самых честных людей с безупречной репутацией – а у нас, боюсь, таковой не имеется! – с радостью обвинят в убийстве, лишь бы побыстрее разобраться с делом. А у милой мисс Аниты остался жених с достаточно большими возможностями сделать так, чтобы два гробовщика-убийцы, наживающиеся на чужом горе, до конца жизни смотрели на небо сквозь решетку. И конец этот будет очень близко!

– Тише, тише, – он обнял меня за плечи, успокаивая. – Вы правы. Я не подумал о таком раскладе. Этот жених… Мутный тип, и я бы хотел все устроить без него. Не получится, да?

– Не получится, – твердо ответил я. – Скорее всего, он уже заявил об исчезновении невесты, и Ярд занимается тем, что ищет несчастного, на которого можно повесить безнадежное дело. Пропала девушка! Сколько их пропадает.

– Но мы ее нашли.

– Но объяснять полиции, что призрак навел нас на свой труп… – я вздохнул. – В Бедлам я тоже не хочу. И вы не хотите.

– Что ж, – Валентайн вдруг рассмеялся. – Мы в тупике! Потому что, если мы вызовем полицию, она с интересом будет выяснять, что два джентльмена забыли в этой глуши.

Я вздохнул.

– Скажу, что

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 64
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» - Мария Сергеевна Руднева бесплатно.
Похожие на Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» - Мария Сергеевна Руднева книги

Оставить комментарий