Рейтинговые книги
Читем онлайн Некромант на охоте (СИ) - Александра Лисина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70

— Я пойду с вами, хозяин, — хмуро сообщил он, словно невзначай загородив проход. — Негоже вам посреди ночи в одиночку на охоту ходить.

Мда. А вот и первые последствия моего смелого эксперимента. Глядишь, скоро и перечить начнут. Может, я поторопился дать им свободу?

Я скептически оглядел мрачного здоровяка, смотрящего снизу вверх с упрямой решимостью, и хмыкнул.

— А если прикажу тут остаться, оспаривать будешь?

— Нет, — мотнул головой Верзила. — Хоть до утра простою, вас дожидаючись. Не обучен, значитца, приказам вашим перечить. Токмо, господин, со мной-то надежнее будет. Вдруг на гадость какую в лесах наткнетесь?

Я едва удержался от усмешки.

— И чем же мне тогда поможет твое присутствие?

— Да чем угодно: прикажете — я в бараний рог скручу любую тварь, коли она не высшей окажется; понадобится — в замок ее доставлю, или весточку подам, коли потребуется подмога. А ежели с вами чего стрясется, так и на себе до дому донесу… чай, не зазря ж вы мне столько сил намедни отмерили?

Я ненадолго задумался.

— А и демон с тобой. От грубой силы порой больше толку, чем от заклинаний. Седлай Топтуна и давай за мной.

— Сперва я наших разбужу, если позволите, — неожиданно не согласился Верзила.

— Это еще зачем?

— В доме двое посторонних магов, господин, — со знанием дела пояснил он. — Мало ли чего удумают, пока вас не будет? Пусть-ка мужики на страже постоят, а поутру их бабы сменят, если понадобится.

Я одобрительно кивнул.

— И то дело. Поторопись.

Не дожидаясь, пока кузнец вытащит из гробов сонных крестьян… да, я уже давно повыбрасывал оттуда иссохшие скелеты предков Невзунов — нечего полезную жилплощадь зазря занимать… я вывел Резвача во двор и, свистнув собакам, устремился к воротам. Стая горгулий, со зловещим клекотом снявшись со стен, рванула следом, кружась над моей головой, словно туча воронья. А Гавкач, внушительно порыкивая, замыкал процессию, серой тенью скользя по темноте.

Резвача поначалу не торопил — давал время разогреться, а уж когда нас нагнал Верзила, то с легкой душой отпустил поводья, прекрасно зная, что умный зверь беспрекословно последует за Бескрылым, выбрав для этого наиболее короткий и легкий путь.

До речки мы добрались меньше, чем за полчаса, постаравшись обогнуть обе деревни по максимально широкой дуге. На ту сторону умсаки перемахнули, почти не замочив копыт, Гавкач от них не отстал, а вот дальше, где начиналась непролазная чаща, пришлось сбавить темп. В первую очередь потому, что мои поисковые заклинания впервые наткнулись на охранные заклятия (герцог Ангорский еще год назад решил обезопасить свои земли от непрошенных гостей), и мне пришлось потратить несколько драгоценных минут на то, чтобы их обезвредить.

Следов Зубищи на этой стороне магического «забора» я не увидел. Но мне и не нужно было смотреть глазами — я все еще продолжал, хоть и очень слабо, ощущать поводок, поэтому надобности в визуальном контакте не возникало. Другое дело, что мое прожорливое чудовище с каждой минутой продолжало отдаляться, рискуя оборвать эту связь. А мы, к тому же, снова наткнулись на «охранку», причем посложнее, чем та, которая вплотную примыкала к берегу. Пришлось застрять там еще минут на пятнадцать, из-за чего разрыв между нами и Зубищей увеличился настолько, что стал критическим, а я в конце концов не вытерпел и отправил мысленный зов.

Отклик пришел далеко не сразу — Зубища, будто увлекшись охотой, ответила с большим опозданием. Однако далекий-предалекий рев, раздавшийся где-то на северо-востоке, убедил меня в том, что тварюга цела. А чуть позже пришел и мысленный отклик, в котором смешалось радостное удивление, беспокойство, перерастающее в тревогу, и даже… нечто, смутно напоминающее предостережение! Перехватив которое, я изумился настолько, что едва не пропустил прыжок Резвача и чуть не вылетел из седла.

Нет, это что вообще такое?! Неужто азартная тварь только что посоветовала МНЕ придержать коня?!

Словно отвечая на мое раздраженное шипение, далекий рев повторился снова. Но на этот раз в нем звучала и боль. А слабый мысленный отклик, который я поймал лишь потому, что напряженно его ждал, донес странные ощущения, в которых было и осознание своей вины, и радость от того, что я все-таки пришел, и желание угодить, но, что самое важное, упорное стремление меня защитить.

От чего уж она пыталась меня оградить, я так и не понял. Но вот то, что преданная тварь где-то там отчаянно сражалась, я почувствовал более чем хорошо. И, прежде чем поводок окончательно оборвался, успел сделать то единственное, что еще мог — выплеснул в него столько силы, сколько он мог выдержать, не сгорев. После чего свистом подозвал Бескрылого и, указав ему направление, сухо велел:

— Найдите ее.

А когда стая умчалась вперед, полностью перешел на второе зрение и, направив умсака к выскочившей на пути очередной «охранке», принялся исследовать магическую преграду.

Как назло, маг у герцога оказался толковым — защита вокруг моих бывших владений стояла аж в три ряда и, как следовало догадаться, реагировала исключительно на нежить и живых двуногих нарушителей. Причем если первый и второй ряды я проскочил с ходу, то последний оказался не в пример более изобретательным и сложным. Таким, что отключить его быстро и не поднять при этом тревогу в замке соседа я не мог.

Перепрыгнуть «охранку» мы тоже не могли — высота самых верхних нитей защитного заклинания достигала высоты почти полутора человеческих ростов. Да и в землю они наверняка уходили на достаточную глубину, так что нечего было и думать преодолеть ее с помощью подкопа.

Но что ж мне теперь, как горгульи крылья отращивать? Или ну их всех к демонам — рвануть напрямик, невзирая на последствия?

Сморщив нос и еще раз оглядев неудобное препятствие, я все-таки решил обождать с крайними мерами и пустил Резвача вдоль несговорчивой «охранки». Ничего, Зубища в ближайшее время не помрет — я отдал ей столько сил, что хватит на трех таких. Да и стая прибудет на место драки очень скоро. Так что рисковать пока не будем. Лучше постараемся найти пригорочек повыше или камешек приличного размера…

— А на меня, интересно, она среагирует? — неожиданно задал вопрос держащийся позади Верзила. — Господин, вы не знаете — эта защита на высшую нежить рассчитана?

Я с интересом присмотрелся к своему помощнику.

— Она на любую рассчитана. Кажется, господин герцог совсем мне не доверяет, раз раскошелился на подобные заклятия.

— Жаль, — вздохнул кузнец, на всякий случай отъехав от «охранки» подальше. — А то я бы рискнул.

— М-м-м… думаю, прок с тебя все-таки будет. Сможешь за пару минут уронить здесь пару деревьев потолще? Желательно, одно на другое?

— Таких, чтобы кони смогли хорошо оттолкнуться?

— Точно. И чтобы заклинание не задеть.

— Пожалуй, смогу, — повел могучими плечами зомби и, кинув оценивающий взгляд на стоящие рядом деревья, ловко спрыгнул на землю. — Инструмент бы мне какой, так оно б складнее вышло… ну да чего нет, того нет… попробуем руками…

Я с еще большим интересом присмотрелся к кузнецу, решив, что его все равно стоило испытать в деле. Проследил за тем, как он придирчиво оценивает расстояние до защиты (и ведь видит ее! Сам, без подсказок!)… Как медленно обходит по очереди могучие стволы, прикидывая толщину и расположение веток — чтобы, видимо, кони сразу прошли, а не продирались сквозь торчащие во все стороны коряги. Наконец, выбрав первую цель, Верзила уверенно крякнул, уперся в нее плечом… и я поспешно отвел Резвача назад, чтобы пошатнувшийся ствол вековой сосны не царапнул меня по кумполу.

Удивительно, но силищи в этом здоровяке и правда оказалось много: огромная сосна, посопротивлявшись для начала, довольно скоро затрещала и заметно накренилась. Правда, сразу падать не пожелала — уперлась в самый ответственный момент, крепко держась корнями за землю и отчаянно не желая терять с нею связь. Налегший на нее Верзила побагровел весь, раздулся от усилий, торопясь как можно скорее выполнить мою просьбу. Сосна в ответ жалобно заскрипела и негодующе зашелестела ветками; ее длинные узловатые корни, неохотно поддаваясь усилиям зомби, медленно выползали из-под дерна, вырывая из него целые пласты осыпающейся земли, но держали все еще крепко — глубоко вросли. И кузнец, как ни старался, так и не сумел перебороть их сопротивление.

Убедившись, что он достиг предела своих возможностей, я сделал зомби знак передохнуть. Кинув требовательный взгляд на Топтуна, молча указал ему на препятствие. Тот, выпустив когти, с остервенением ринулся драть неподатливые корни, а Верзила, быстро смекнув, что к чему, с удвоенной силой налег на ствол. После чего упрямое дерево, лишившись опоры, все-таки сдалось и медленно повалилось на землю.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 70
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант на охоте (СИ) - Александра Лисина бесплатно.
Похожие на Некромант на охоте (СИ) - Александра Лисина книги

Оставить комментарий