Рейтинговые книги
Читем онлайн Два мира, Две войны - Luna the Moonmonster

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 54

— Хочу поприветствовать всех на открытии моих последних произведений. Вначале, я хочу показать вам изменения, которые внес в статую Персефоны Уизли.

Гарри стянул простыню и показал статую под ней. Она выглядела также, как и раньше, только теперь подмигивала, когда смотрела на людей, и мягко улыбалась.

— Я добавил одну возможность к статуям. Теперь они больше похожи на портреты, которые живут сами по себе. Они никогда не станут настоящими, но это милое напоминание.

Затем он продолжил сдергивать простыни с остальных статуй. Первыми были Поттеры, помахавшие рукой Юстасу, когда простыня упала. Мальчик прослезился. Он подошел и попросил Гарри добавить надпись к каждой статуе, что последний с охотой выполнил. Следующим появился Ардвик, с пухлыми щеками, улыбкой, игравшей на его губах, и искоркой в глазах. За ним последовала Кристабель, выглядевшая как всегда застенчивой, но тем не менее счастливой. Статуи Пивза и Галатеи были открыты вместе, и настоящие люди приблизились, чтобы изучить их, дав в конце концов положительное заключение. Последние три статуи принадлежали Леди Хаффлпафф, Леди Равенкло и Лорду Гриффиндору. Увидев свою мать, выглядевшую почти как живая, но осознавая, что она не настоящая, Галатея немного разволновалась. До того, как кто–то еще расстроился при виде потерянных друзей, Гарри рассказал, что будет дальше.

— В следующий раз, когда я пойду в Корвус Коракс, я возьму их с собой. Они отправятся на третий этаж в Восточной Башне, над комнатами с портретами и наградами. Я буду собирать их там как мемориал, чтобы мы могли прийти туда и вспомнить друзей, которых потеряли.

Все остальные кивнули, понимая, что это хорошая идея. У них будет место, в которое годами можно приходить и оплакивать друзей. В глазах ребят, покидавших комнату, застыли слезы.

Первого марта вся школа собралась на поле для квиддича, чтобы посмотреть матч Слизерина против Хаффлпаффа. Хаффлпаффцы усердно тренировались, поскольку Слизерин был чемпионом в прошлом году. Они побеждали восемь лет подряд, но новые игроки других команд представляли для них угрозу. Как следствие, они упорнее работали и нашли несколько очень грязных трюков, помогавшие побить соперников. Они уже проиграли Гриффиндору, поэтому необходимо было выиграть у Хаффлпаффа и Равенкло, чтобы иметь шанс заполучить кубок по квиддичу.

Послышался свисток, и команды разлетелись над полем. Слизерин мгновенно завладел ситуацией. Гарри летал вокруг, разглядывая, кого попробовать выбить первым. Из последнего матча он знал, что их ловец не так уж хорош. Кроме того, он понимал, что основная их сила — это охотники. Вратарь пропускал мячи, но трюки, которые использовали охотники, практически всегда приносили результат. Однако, для хорошей игры нужны были все трое. Это подтолкнуло Гарри к отличной идее. Подлетев к кольцам Хаффлпаффа, он ждал. Вратарь его команды посмотрел на него в замешательстве, но ничего не сказал. Когда охотники направились к кольцам, чтобы открыть счет, Гарри поискал ближайший бладжер. К счастью, один из них как раз летел к нему. Как только один из слизеринцев направил квоффл в кольца, Гарри с силой послал в него бладжер, и тот упал на землю. Капитан Слизерина попросил таймаут, но охотник был не в состоянии продолжать, и его отправили в больничное крыло. Остальная команда Хаффлпаффа собралась вокруг Гарри, чтобы поздравить его. Теперь, когда охотники были разбиты, от них будет меньше проблем.

Через несколько минут игра продолжилась. Несколько раз один или другой ловцы замечали снитч, но теряли его из–за большой скорости. И вот, ловец Слизерина решил начать грязную игру. Он вел хаффлпаффского ловца через все поле, отвлекая его от поиска снитча. Когда они приблизились к кольцам Слизерина, загонщики появились из ниоткуда и послали бладжер прямо в голову игроку противника. По счастливой случайности, ловцу удалось уйти, но он все же ударился о землю, сломав при этом несколько ребер. Диггори, заметив это, объявил таймаут, и вся команда собралась рядом с ним, чтобы выслушать своего капитана.

— Ну что, ребята, мы в беде. Мы потеряли ловца, теперь нет возможности поймать снитч. Единственное, что может помочь выиграть, разница в счете, и даже несмотря на то, что Гарри разбил их охотников, это не сильно помогло. Предложения?

— Я могу заменить ловца.

— Гарри, ты загонщик.

— Я знаю, но я лучше играю на позиции ловца, а не загонщика. У нас два загонщика и ни одного ловца. Мы не сможем победить слизеринцев без ловца. Так что мы оставим одного загонщика, а другого сделаем ловцом. Мы не можем пожертвовать вратаря, поскольку он один, и мы не можем допустить, чтобы Слизерин забивал нам мячи. Кроме того, мы все в курсе, что у них сильные охотники, поэтому нам нужно здесь преимущество. Единственный игрок, которого можно переставить, это загонщик.

— Хорошо продумал все, Гарри. Ты играешь за ловца, но нам нужно сказать об этом судье.

Диггори подлетел к тренеру и официально сделал замену. Слизеринцы протестовали, так как посчитали это против правил. Гарри спокойно заявил о своей уверенности в том, что это не нарушает правила. Спустя несколько минут он вновь был в воздухе, повсюду сопровождаемый слизернским ловцом, который выкрикивал колкости в его адрес.

— Эй, Эванс! Грязнокровка Эванс! Ты думаешь маггловские отбросы могут поймать снитч? Я так не думаю. Ты даже не настоящий ловец. Берегись бладжеров. Не хочу, чтобы ты погнался не за тем мячом.

Оскорбления раздавались еще несколько минут, но Гарри просто игнорировал их. Повернувшись, он заметил снитч под собой и спикировал вниз. А слизеринец продолжал кричать ему вслед.

— Ты, наверное, все понял, или пытаешься обмануть меня. Слизеринцы не настолько тупые, чтобы попасться на трюк Хаффлпаффа.

Секундой позже Гарри подлетел к своему мучителю, сжимая снитч в ладони и самодовольно ухмыляясь.

— Ты может и не такой тупой, чтобы попасться на трюк, но ты настолько тупой, что даже не попытался поймать снитч.

Среди восторженных аплодисментов со стороны трибуны Хаффлпаффа довольный Гарри спустился на поле, крепко держа снитч в вытянутой руке.

На следующий день Гарри направился в кабинет Дамблдора, как и было запланировано. Он медленно переставлял ноги, чтобы успеть обдумать все планы в последний раз. Он взвесил все варианты и нашел, по его мнению, лучший выход борьбы с Гриндевальдом. Подойдя к горгулье, он сказал пароль и поднялся по лестнице, чуть замедлившись наверху, когда услышал голоса через толстую деревянную дверь.

— … причина этого, Альбус?

— … есть, Аластор… позвал вас сюда… предложено… сопротивление.

— … организовано, говоришь?… слушаю…

— Тебе лучше…. терять время, Альбус или…

Гарри решил, что благоразумней будет прервать разговор в этот момент, поэтому он решительно постучал в дверь и дождался приглашения директора.

— Войдите, — услышал он сквозь дверь, быстро открыл ее и вошел в переполненную комнату. Он был удивлен, увидев много знакомых лиц, он знал либо этих людей, либо их потомков. Дамблдор встал, нарушив тишину, которая окутала кабинет. Сказать, что другие присутствовашие были удивлены, значит ничего не сказать.

— А, Гарри! Как хорошо, что ты присоединился к нам. Мне пришлось держать бой с несколькими любопытными умами. А теперь перейдем к делу. Позволь мне представить тебе всех. Здесь есть люди, которых ты уже знаешь, Аластор Грюм, наш профессор по Защите от Темных Искусств, Вирджиния и Уильям Уизли, я полагаю, ты с ними также встречался, профессор Элис Севел, ваш преподаватель зельеваренья, и конечно, студенты, Минерва и Филиус. Ты также заметил, здесь Амелия и Джон Логаны, чей визит было немного труднее организовать. Позволь представить тебе нескольких авроров, которые считают, что Министерство не справляется. Джэнус и Джулиан МакГонагл, это, как ты понял, родители Минервы. Питер Боунс и Гай Флитвик, также родители наших студентов. Мундунгус Флетчер, у него есть множество связей, Арабелла Фигг, сквиб и мой друг. Далее Флорибунда Спраут, знаменитый герболог и целитель; Дедалус Диггл из Отдела Тайн; Рубеус Хагрид, наш стажирующийся лесничий; мистер Оливандер, мастер по изготовлению волшебных палочек; и Седрик Диггори, из Отдела магических происшествий и катастроф. Также есть люди, которые не смогли прийти, но если все будет хорошо, они присоединятся к нам попозже.

Гарри застыл при последнем имени, пристально разглядывя человека. Он был очень похож на участника Кубка трех волшебников, и это вернуло Гарри к неприятным воспоминаням. Седрик, должно быть, был назван в честь этого мужчины. Гарри стряхнул с себя эти мысли, когда Дамблдор представил его.

— Господа, это Гарри Эванс, ему шестнадцать и он студент пятого курса на Хаффлпаффе. Именно он запланировал эту встречу.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Два мира, Две войны - Luna the Moonmonster бесплатно.

Оставить комментарий