Рейтинговые книги
Читем онлайн Два мира, Две войны - Luna the Moonmonster

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 54

— Господа, это Гарри Эванс, ему шестнадцать и он студент пятого курса на Хаффлпаффе. Именно он запланировал эту встречу.

Тут же раздались возгласы протеста.

— Альбус, ты это несерьезно…

— Он еще ребенок…

— Пятый курс! Невероятно…

— Он слишком мал, чтобы возглавлять нас…

— Разве хаффлпаффцы не пацифисты…?

Вопросы сыпались со всех сторон еще некоторое время, пока Гарри это не надоело. Подняв руку, он провел ею в воздухе и комната погрузилась в тишину. Люди обернулись к нему с разинутыми ртами и попытались возразить. И были раздасадованы, обнаружив, что голоса пропали.

— Теперь, когда я могу слышать себя, я думаю, нам необходимо перейти туда, где можно обсудить все как цивилизованным людям.

Взяв портключ, он провел своей рукой, руки всех остальных поднялись навстречу его, на лицах шок и страх. Гарри воспользовался мягкими чарами контроля, которые однажды применил Волдеморт, когда заставил его поклониться на дуэли на кладбище. Они были слабее Империуса, и не были связаны с наказанием в Азкабане, но все же это была Темная Магия. Когда все прикоснулись к портключу, он произнес активирующее заклинание, и группа переместилась в комнату с портключами в Домус Корвус Коракс.

— Так, если я сейчас сниму чары, вы будете вести себя спокойно и выслушаете, что я вам скажу?

В ответ все закивали. Взмах руки, и они были освобождены от чар. Дамблдор и Логаны подошли к мальчику, когда он направился к выходу из комнаты.

— Это действительно было нужно, Гарри? — спросил директор.

— Это был единственный способ привлечь их внимание, профессор. Они смотрели на меня, как на ребенка. Я с самого начала должен доказать, что я воин, иначе они всегда будут видеть во мне лишь слабого ребенка.

Директор просто кивнул и оглядел холл в поисках остальных. Гарри было приятно заметить удивление на лицах большинства. Повернувшись к Логанам, он мягко улыбнулся.

— Вам нравится? Я сам спроектировал это место. Вот куда мы направились, когда покинули ваш дом.

— Здесь чудесно, Гарри. Как у вас дела, кстати?

— У нас все хорошо, спасибо. Как вы? Были ли еще налеты или атаки?

— Нет, слава богу.

— Так что вы здесь делаете? То есть, как вы втянулись в это?

— Ну, профессор отправил нам письмо, рассказав, что ты организуешь сопротивление Темному Лорду. Он подумал, что мы сможем помочь со стороны магглов. В конце концов, Гриндевальд и Гитлер работают вместе. Мы — лучший мост, который есть у вас в мире магглов. Очевидно, он подумал о нас, когда ты все это затеял, поскольку знал, что нам можно доверять.

— Хорошо, но я надеюсь, вы знаете, во что ввязались. Я не хочу, чтобы вы пострадали.

К этому времени все они подошли к бальному залу, который Гарри готовил последние несколько дней. В центре стоял большой круглый стол, с элегантными резными стульями вокруг. Фоукс сидел рядом со столом, отдыхая на золотой жердочке. Он пропел несколько нот, когда в комнату вошел Гарри и сел на стул рядом с его подставкой. Указав на стол, он ждал, пока остальные рассядутся перед тем, как начать.

— Теперь, я полагаю, я обратил ваше внимание на себя. Позвольте мне перейти к делу. У нас есть два варианта. Мы можем дальше позволять Министерству вести войну, и в итоге проиграть и попасть под правление Гриндевальда. Или мы можем взять это дело в свои руки и сражаться. Лично я предпочитаю второй вариант. Я предлагаю сформировать сопротивление, со шпионами в рядах Гриндевальда, и оперативниками, добывающими информацию. Наши шпионы могут сообщать, где будут проводиться нападения, а мы сможем предотвратить это так, чтобы пострадало как можно меньше людей. Из своего опыта говорю, когда ты сидишь и игнорируешь проблему, она не исчезнет. Она разрастается, и еще до того, как узнаешь об этом, ты окажешься под контролем безумца. Нас слишком мало, чтобы сразиться с Гриндевальдом в прямой битве, но если мы будем разбираться с проблемами по мере возникновения, его армия значительно сократится. Уберите слуг, и хозяин станет уязвимым. Итак, те, кто все еще заинтересован в этом деле, останьтесь сидеть, те, кто хочет уйти, сделайте это сейчас. Я уверен, вы сможете найти дорогу обратно в комнату с портключами. Там есть зона для трансгрессии, откуда вы сможете уйти.

Никто не сдвинулся с места. Все просто смотрели на шестнадцатилетнего парня, который стоял перед ними, рассказывая о том, что они могут изменить мир. Пятикурсник учил их, как позаботиться о том, с чем они имели дело долгое время. Увидев его, как от него исходит слабое сияние, и феникса, сидящего рядом с ним, они начали уважать этого парня. Через пару минут Гарри улыбнулся и кивнул.

— Да будет так. Теперь, первый вопрос. Мне нужно быть уверенным в вашей лояльности в данном деле, поэтому я предприму определенные меры предосторожности. Во–первых, я наложу на вас заклинание. Оно будет гарантировать, что вы не скажете ни слова об этой группе, когда вас сможет услышать не ее участник. Это предотвратит раскрытие секретов, даже под пытками. У кого–нибудь есть возражения?

И вновь никто не ответил. Гарри решил, что это согласие, и провел рукой в воздухе, прошептав заклинание. Через мгновение все собравшиеся осветились голубым светом, чары заработали.

— Раз мы закончили с этим, мне необходимо убедиться в вашей верности. Если вы позволите, я хочу, чтобы Фоукс, этот величественный феникс рядом со мной, сел к каждому на плечо. Как вы знаете, фениксы не будут контактировать с теми, в ком есть зло. Он сможет распознать, кто находится здесь с искренними намерениями, а кто шпион.

Повернувшись к Фоуксу, Гарри указал птице на людей. Феникс издал трель и начал свою проверку сидевших. Когда он опускался на плечо, раздавалась мягкая нота из песни феникса. Первое отличие произошло, когда он сел на плечо к мистеру Оливандеру. Мужчина явно занервничал, когда волшебная птица посмотрела в его глаза, а спустя несколько минут вывела длинную трель. Когда Фоукс перелетел на плечо соседа, два великолепных золотых пера опустились на колени изготовителя палочек. Гарри улыбнулся.

— Мистер Оливандер, я полагаю, Фоукс подарил вам два пера, чтобы вы сделали из них сердцевины палочек. Эти палочки проделают великие вещи, гарантирую.

В знак благодарности изготовитель палочек просто кивнул и завернул перья в кусок заколдованного шелка, который затем аккуратно положил в карман. Как только Фаукс вернулся на свою жердочку, Гарри с удовлетворением посмотрел на собравшуюся команду.

— Покончив с этим, мы можем приступить к делам. Первый пункт, нам нужен руководитель и его заместитель. Я думал, что все будут равны, но такой вариант не сработает. Мы не можем делать то, что захотим. Нам нужен тот, кто будет руководить и отдавать приказы. Я предлагаю проголосовать. Прошу каждого имя избранника на куске пергамента. А потом я выберу того, кто подсчитает результаты.

С новых взмахом руки на столе появились листы пергамента и перья. Сидевшие за столом быстро написали свой выбор и положили их в центр сола. Гарри оглядел стол и сделал свой выбор.

— Мистер Диггл, окажите нам честь?

Мужчина выглядел удивленным тем, что выбор пал на него, он быстро подтянул листы к себе. Просмотрев их и сделав заметки на другом листе пергамента, он передал результаты Гарри, который отдал их Мундунгусу Флетчеру, чтобы зачитать. Невнушающий доверия человек прочистил горло и объявил вердикт.

— Анонимным голосованием Гарри Эванс избран руководителем, Альбус Дамблдор его заместителем.

— Отлично, выбор сделан. Я благодарю вас за оказанную честь. Теперь нам необходимо разобраться с тем, кто что будет выполнять. Мисс Спраут, я хочу, чтобы вы стали нашим целителем. У меня есть полностью оборудованный госпиталь в этом поместье, который будет в вашем распоряжении. Амелия и Джон, я хочу, чтобы вы собрали информацию магглов. Это могут быть газеты или новости, хотя вы должны опасаться цензуры и пропаганды. Сделайте все возможное, посмотрите, что сможете найти. Мистер Диггори и мистер Диггл, я хочу, чтобы вы немного покопались в Министерстве. То же относится к вам, мистер и миссис Уизли. Найдите все, что может принести хоть какую–нибудь ценность. Мистер Оливандер, пожалуйста, сообщайте мне обо всех, кто приходит к вам в магазин, чтобы купить палочку на замену. Это может произойти потому, что она была сломана в бою, в таком случае мы узнаем имена некоторых последователей Гриндевальда. Профессор Севел, вы станете нашим зельеваром. Нам понадобится большое количество заживляющих зелий и антидотов для лазарета. Филиус, Минерва и Рубеус, я хочу, чтобы вы наблюдали за старшими студентами, и по возможности выявили тех, кого считаете достаточно сильными для участия в битве. Чем больше людей мы найдем, тем лучше. Профессор Грюм и директор Дамблдор, не могли бы вы усилить защиту Хогвартса. Что бы ни произошло, нужно, чтобы студенты оставались в безопасности. Что касается остальных, вы в большинстве своем авроры. Мне нужны два добровольца, которые присоединятся к армии Гриндевальда в качестве шпионов.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Два мира, Две войны - Luna the Moonmonster бесплатно.

Оставить комментарий