Рейтинговые книги
Читем онлайн Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39

И с этими словами он вышел из оранжереи, а я спрыгнул с уступа.

– Быстро! – прошипел я Полосатому. – Прячься!

Мы бросились через лужайку и шмыгнули под куст. Через несколько минут открылась дверь гаража на углу, оттуда показалась красивая блестящая машина. Вскоре она исчезла за домом.

– Уехал, – с облегчением произнес я. – Теперь мы в безопасности.

– Это был он?! – взвизгнул Полосатый. – Он был здесь? Почему ты ничего не сказал? Что ж мы сразу не убежали?

– Потому что он почему-то разговаривал сам с собой, и…

– Сам с собой? Вот, я же говорил, что он ненормальный!

– Я хотел послушать. И было очень интересно, между прочим. А теперь…

– А теперь пойдем домой, – Полосатый нервно огляделся. – Не нравится мне здесь.

– Но он же уехал, и теперь бояться нечего. Он целый день будет на работе. Я пошел в дом, а ты как хочешь.

– Нет! – воскликнул друг, выбежал передо мной и попытался преградить мне путь. – Не будь идиотом, Олли, здесь небезопасно! Вернись!

– Там окно открыто, – сказал я, снова запрыгивая на уступ. – Можно легко протиснуться.

– За себя говори, – процедил Полосатый и, попыхтев еще для порядка, последовал за мной в оранжерею. Впрочем, ворчать он не перестал. – Теперь что? – спросил он. – Мы незаконно проникли в дом, Олли, – надеюсь, ты это понимаешь? Да что ты делаешь?

Я прыгнул на корзинку и опрокинул ее.

– Вот, – сказал я, схватив зубами скомканный листок бумаги. – Пошли! Покажу это Лоре.

– У него совсем крыша поехала, – простонал Полосатый про себя, но все равно послушно пошел за мной. – Нас сейчас вышвырнут на улицу, причем наверняка пинками, и…

И тут над нами выросла тень. Я поднял голову и, к своему облегчению, увидел Лору. Но вид у нее был недовольный. Наверное, боялась опять навлечь на себя неприятности из-за того, что пустила кошку в дом, тем более двух.

– Что за…? – воскликнула она. Тут я бросил ей под ноги скомканный бумажный шарик, но она даже не заметила и отбросила его ногой. А сама подошла ближе. – Оливер! Как ты пробрался в дом? И скажи на милость, кто это такой? – Она неодобрительно взглянула на Полосатого, и тот попятился. Бумажный шарик покатился в его сторону, и он поспешно толкнул его мне, как бы показывая, что не имеет к нему ни малейшего отношения.

– О, смотри! – За спиной Лоры раздался тоненький голосок. Это была Кэролин; она стояла, взяв Лору за руку, и смотрела на нас. – Олли привел друга, и они играют! – Она рассмеялась. – Правда, лапочки?

– Лапочки? – возмущенно воскликнул Полосатый.

– Да! – ответил я. – Будь лапочкой. Играй.

Я подтолкнул к нему бумажный шарик и стал ждать, когда он вернет подачу. Я знал, что, как бы сильно он ни нервничал, он не сможет удержаться, чтобы не поиграть в мячик. Когда он бросил комок в мою сторону, я нарочно толкнул его под ноги Лоре.

– Они хотят, чтобы мы с ними поиграли, – восторженно проговорила Кэролин.

Но на этот раз Лора наклонилась и подняла листок бумаги. Я затаил дыхание. Неужели возьмет и выбросит в корзину? Нет! Она разгладила листок и начала читать. Я следил за выражением ее лица. Ее глаза округлились, а дочитав до конца, она густо покраснела. На мгновение все в комнате замерли – Лора не отрывалась от записки, мы с Полосатым готовились дать деру, а Кэролин смотрела на нас во все глаза.

– Вздор! – воскликнула Лора, и от неожиданности я подскочил. – Зачем я вообще читаю эту чушь? Он, наверное, был пьян, когда написал это.

– А что там? – спросила Кэролин.

– Да так, ерунда. – Она скомкала записку и швырнула ее в корзину. – Мне очень жаль, Кэролин, но котов придется выгнать. Сама слышала, что сказал отец.

Она открыла дверь в оранжерею, зашикала на нас и выставила вон.

Что ж, по крайней мере, через окно не пришлось лезть.

Глава 20

Итак, столько нервов, и все без толку. Я чувствовал себя неудачником. Я-то хотел быть Котом, Который Помогает, Котом, Который Приносит Счастье Людям. А в итоге оказался всего лишь глупеньким Котом, Который Навлекает Проблемы.

– Да не казнись ты так, – бодро проговорил Полосатый. Едва мы вышли за ворота и опасность миновала, мой друг сразу повеселел. С другой стороны, он же согласился пойти со мной и не сбежал, когда разгорелись страсти, как котишка-трусишка? – Зато какое приключение. Будет что рассказать девчонкам.

Я рассмеялся и потерся об него мордой.

– Спасибо, Полосатый. Я рад, что мы с тобой друзья.

– И я. А ты, между прочим, гораздо храбрее, чем я думал. И с какой стати ты позволял называть себя трусом?

Но в глубине своей маленькой кошачьей души я мучился от стыда. Став приемным котом, я начал слишком задирать нос, хотя всего-то подкинул нескольким жителям деревни идею, что можно собираться по домам. Видимо, пришла пора спуститься с небес на землю. Я пролез в кухню Сары и Мартина через кошачью дверцу и проспал большую часть дня.

Когда дети вернулись из школы, к нам зашли Лисицы и стали играть со мной. Сара тем временем просмотрела отчеты о наблюдениях, которые девочки составили за несколько недель.

– Молодцы, девочки, – наконец проговорила она. – Вы завершили проект «Домашний питомец», и мне понравились ваши отчеты. Я передам их Бурой Сове. Что там дальше нужно сделать, чтобы получить значок?

Девчонки собрались вокруг нее, а она тем временем зачитала несколько вариантов из книги.

– Зоопарк! – воскликнула Грейс. – Да! Пойдемте в зоопарк!

– Точно, в зоопарк! – хором подхватили они.

Сара рассмеялась.

– Ладно, поговорю с Бурой Совой. Может быть, мы вместе вас отвезем. Поедем на электричке в рождественские каникулы.

– Пока, Олли, – сказали девочки и разошлись по домам.

Понурившись, я удалился на кухню и лег в свою корзинку, где свернулся калачиком и накрыл голову хвостом. Даже Лисицам я был больше не нужен. Скоро семья найдет мне на замену нового кота, и тогда меня вообще никто любить не будет. Ах, ну почему случился этот пожар? Как бы я хотел жить в пабе вместе с Джорджем. Тихо мяукая себе под нос, я заснул.

Я пребывал в мрачном настроении до следующего вечера, когда Сара вдруг начала взволнованно носиться по дому, сдвигать стулья в гостиную и прибираться: настал ее черед принимать у себя дам из женского клуба.

– Ники тоже сегодня придет, – сказала она Мартину. Тот надел свое старое пальто и собирался спрятаться в сарае с кружкой пива, «чтобы не маячить тут». – Как же я рада, что уговорила ее. Ники будет полезно познакомиться с другими женщинами.

Я тоже обрадовался, и в тот момент мне даже стало стыдно за свои вчерашние мысли, что после того, как Саре и Мартину я буду уже не нужен, у меня не останется никого в этом мире. Пусть в коттедже у Ники и Дэниела холодно, они хорошие люди, и я знал, что нравлюсь им. Я сурово напомнил себе, что если бы не Дэниел, я так бы и торчал на том дереве в лесу или давно уже оказался бы в брюхе у лисы. Эта мысль заставила меня содрогнуться.

Когда женщины из клуба начали собираться, я улегся в гамачок на батарее, чтобы подслушивать их разговор. К моему удивлению, они выстроились в ряд и запели песню о каком-то месте под названием Иерусалим. У некоторых были высокие резкие голоса, и я подумал, что надо бы помочь им – показать, как нужно петь. Я откинул голову и громко замяукал. Они заулыбались, а когда песня закончилась, рассмеялись, повернулись ко мне и захлопали в лапы. Поверь, Чарли, женщины иногда ведут себя еще более загадочно, чем мужчины.

После этого все сели, и одна дама зачитала что-то про взносы и экскурсии.

– Как всем вам хорошо известно, – объявила она, – рождественская вечеринка в этом году отменяется, но Сара предложила собраться у нее на фуршет в субботу после Рождества. Некоторые из вас предложили принести пироги и бутерброды – вы знаете, кого я имею в виду. И, пожалуйста, приносите напитки с собой, иначе получите только воду.

Снова раздался смех. Какие веселые дамочки. Ники сидела рядом с Сарой и улыбалась – кажется, ей нравилось собрание.

– И еще одно сообщение: Луиза просит помочь. – Руководитель собрания указала на Луизу. – Если у кого-то есть на примере опытная няня, которая согласилась бы работать неполный день, пожалуйста, скажите Луизе. Она не может найти няню для Фрейи и Генри, а ясли Кей закрываются. Она уже давала объявления в газеты, и никто не откликнулся…

– На доске висит график присмотра за детьми по дням, – раздался голос из задних рядов.

– Я видела, – обернулась Луиза. – Но мне этот график не подходит. Я работаю пять дней в неделю только по утрам. И уже записалась в двое яслей в Грейт-Брумфорде, но там большая очередь. Место освободится еще нескоро.

По комнате пронесся сочувственный шепоток.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Оливер. Кот, который спас праздник - Шейла Нортон бесплатно.

Оставить комментарий