Рейтинговые книги
Читем онлайн Мечты и свидания - Барбара Воллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Если она хочет, чтобы Эндрю сдерживал свое либидо, ей следует сделать то же самое.

– Мне нужно думать о том, какой пример я подаю своему сыну.

– По-моему, ты подаешь ему отличный пример.

– Уже нет, – прошептала она.

– Прошу прощения?

Она тяжело вздохнула:

– Вчера вечером я застала его с Викторией.

– Они…

– Он утверждает, что они не собирались заходить дальше того, что я увидела, но мы с тобой оба знаем, что в плену страсти остановиться сложно.

И за примером далеко ходить не надо.

– Прости. Я знаю, как ты переживала из-за того, что могло произойти нечто подобное. – Его руки неожиданно оказались на ее плечах. Удивительно, но она почувствовала некоторое успокоение. – Ты с ним разговаривала?

– Да, но мне было трудно с ним спорить, имея вот эту штуку. – Повернувшись, Лиз оттянула воротник блузки и продемонстрировала ему бордовый след на шее, оставленный вчера его ртом. – Теперь он считает меня лицемеркой.

– Потому что мы с тобой… Элизабет, – он снова потянулся к ней, – парню семнадцать лет. Определенно он видит разницу между тем, что делают два неопытных подростка, и тем, что делают два взрослых человека, у которых…

– У которых короткий роман? – Лиз вырвалась, прежде чем он успел к ней прикоснуться и ослабить ее решимость.

– Что заставляет тебя думать, что он будет коротким?

Он что, принимает ее за идиотку?

– Я знаю о «Синхуа Пейпер», Чарльз. Или, может, ты будешь отрицать, что ведешь переговоры с этой компанией?

Его молчание было красноречивее любых слов.

– Продолжив отношения с тобой, я толкну его в объятия Виктории. «Мама спит со своим боссом. Почему я не должен делать то же самое с девушкой, в которую влюблен?» – подумает он. – Лиз сделала небольшую паузу, чтобы подытожить все, что сказала до этого. – Послушай, Чарльз, я не хочу, чтобы мой сын повторил мои ошибки. Не хочу, чтобы он разрушил свое будущее.

– Как ты разрушила свое.

Она кивнула:

– Да. Вчерашний вечер был великолепным, но мы оба знаем, что у нас ничего не выйдет. Я должна воспитывать сына. Хотя ему семнадцать, он нуждается в родительских наставлениях. Я не могу позволить ему рисковать своим будущим. Пожалуйста, скажи, что ты меня понимаешь.

Какое-то время Чарльз молчал, затем кивнул:

– Мне не по душе твое решение, но я тебя понимаю. С этого момента нас будут связывать только рабочие отношения.

– Спасибо. – Она получила его согласие, как и хотела, но вместо удовлетворения почему-то испытывала чувство пустоты и одиночества. – Пойду выясню, почему финансовый отдел до сих пор не прислал сводку.

С этими словами Лиз вышла из кабинета и закрыла за собой дверь, чтобы отрезать себе путь к отступлению.

– Давайте выпьем за хоккейную команду средней школы Гилмора, занявшую второе место среди команд третьего дивизиона в борьбе за первенство штата, – торжественно произнес Ван Хэнкок, поднимая стакан с газировкой.

Толпа вяло отреагировала на тост. Игроки и болельщики были расстроены поражением команды в сегодняшнем финальном матче.

– Эй, что за похоронное настроение? – спросил Ван. – Вы же пробились в финал, ребята.

– И продули со счетом шесть—один, – пробурчал его сын Шон.

– Вы сможете взять реванш на следующий год.

– Поскольку Эндрю здесь не будет, мы можем проиграть со счетом шесть—ноль, – сказал другой игрок.

Чарльз, сидящий напротив Вана, наблюдал за происходящим с легким изумлением. Когда Ван предложил ему присоединиться к ним после игры, его первым побуждением было отказаться. Завтра приезжает Хуан Бин, и ему нужно готовиться к встрече с будущим владельцем «Бишоп Пейпер». Кроме этого, ему следует отправить кого-то из своих людей в Тусон для осмотра очередного потенциального приобретения.

Ужин после школьного хоккейного матча явно уступал по важности всему остальному, но он выбрал его по той же причине, по которой перенес на днях телефонный разговор с Хуан Бином. Он не мог упустить возможность побыть рядом с Элизабет. Разумеется, они видятся каждый день в офисе, но теперь их отношения носят строго деловой характер. Он видел, как она после матча поздравляла Эндрю со вторым местом. Ее лицо, светившееся радостью и гордостью, было таким красивым, что у Чарльза перехватило дыхание. Конечно, этот вечер закончится не так хорошо, как ему хотелось бы, поскольку он уважал решение Элизабет и держался от нее на расстоянии.

Это сводило его с ума. Одна близость с Элизабет оказалась сродни дозе сильнодействующего наркотика. Его тело требовало еще и еще.

Он не мог отделаться от мысли, что ее переживания за Эндрю лишь часть проблемы. Что она боится отношений и использует своего сына в качестве отговорки.

Ван снова попытался поднять настроение игрокам:

– Я предлагаю тост за хоккей в Гилморе. У вас все получится, ребята.

Элизабет, сидящая за другим концом стола, подняла свой стакан:

– Мистер Хэнкок прав. Вам следует гордиться тем, что вы так далеко прошли.

Она искренне улыбнулась собравшимся, и Чарльз понял, что ему не хватает не только секса с ней.

Ему не хватает ее.

Даг, Ван и еще несколько человек стали обсуждать момент в первом периоде, когда рефери, по мнению некоторых из них, незаслуженно удалил одного игрока. Пока они спорили, Элизабет тихо встала из-за стола и понесла на барную стойку пустые кувшины из-под напитков.

«К черту все!» – подумал Чарльз. Ему очень хотелось с ней поговорить. Взяв со стола пустой поднос, он пошел к стойке.

Элизабет сделала вид, будто ее заинтересовал баскетбольный матч, который показывали по телевизору.

– Парни из Гилмора показали всей Новой Англии, как нужно играть в хоккей, – сказал он.

В ответ на это она слабо улыбнулась.

– Отличный матч, – продолжил он. – Жаль, что они проиграли.

– Невозможно всегда выигрывать, – ответила она, не отрывая глаз от экрана.

Она говорит о матче или об их отношениях?

– Это не означает, что не следует пытаться.

Изучая ее лицо, он впервые заметил темные круги под глазами:

– Ты выглядишь усталой.

– Пару дней я была занята. Мой босс ждет приезда важного гостя.

– Меня беспокоит, что ты плохо спишь. – Чарльз понизил голос, чтобы его могла слышать только она. – Я сам плохо сплю в последнее время. Без тебя постель слишком пустая.

– Чарльз…

Он замолчал. Как-никак он дал ей обещание. Пока бармен выполнял ее заказ, они оба делали вид, будто смотрят баскетбол. Все, что он замечал, – это людей, хаотично движущихся по площадке. Разве он мог сосредоточиться на игре, когда все его мысли занимала женщина, стоящая рядом?

В конце концов он устал притворяться и взял из стопки картонный поднос.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечты и свидания - Барбара Воллес бесплатно.
Похожие на Мечты и свидания - Барбара Воллес книги

Оставить комментарий