Рейтинговые книги
Читем онлайн Мечты и свидания - Барбара Воллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Час спустя Хуан Бин по-прежнему находился в офисе Чарльза и по-прежнему улыбался. У Чарльза болела голова. Китаец настоял на том, чтобы Элизабет сопровождала их во время экскурсии по офису и делала записи. Чарльз изо всех сил старался оставаться любезным, хотя замечал взгляды, которые Хуан Бин бросал на длинные стройные ноги Элизабет.

– Сейчас я нахожусь в еще большем восторге, чем вначале, – произнес Хуан Бин с энтузиазмом. – У вас прекрасная компания. Я вижу, что атмосфера здесь действительно семейная. Меня поразило то, что вы знаете всех сотрудников по именам.

– Это одна из особенностей владения бизнесом в маленьком городке. Ты часто пересекаешься со своими сотрудниками на всевозможных мероприятиях.

– Как… – китаец задумался, подыскивая подходящее слово, – необычно. Эти мероприятия посещают все ваши сотрудники?

«Вы имеете в виду Элизабет?» – хотел спросить Чарльз. С каждой минутой Хуан Бин нравился ему все меньше и меньше.

– Это зависит от мероприятия, – ответил он.

– Понятно. Мне не терпится посетить эти мероприятия.

– Значит, вы хотели бы перейти к новой стадии переговоров?

– Да. Я считаю, что «Бишоп Пейпер» станет хорошим приобретением и началом нашего североамериканского предприятия. Правда, в работу компании придется внести небольшие изменения.

– Прошу прощения?

– У «Синхуа Пейпер» более рационализированный подход к производству, чем у вас в Америке. Однако я думаю, что мы сможем осуществить переход безболезненно и оставить большую часть сотрудников.

Большую часть?

– Вы планируете увольнять людей?

– Да, некоторых. Боюсь, это неизбежно.

– Но «Бишоп Пейпер», по сути, единственный работодатель в Гилморе. Если вы уволите этих людей, им будет проблематично найти новую работу.

– Меня восхищает ваша забота о сотрудниках, Чарльз. Мы произведем переподготовку кадров.

Люди потеряют работу после того, как назвали стадион в его честь.

При мысли об этом Чарльз почувствовал тошноту.

– Что мне сказать своим сотрудникам? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно.

– Не беспокойтесь, Чарльз, – ответил Хуан Бин. – Им недолго осталось быть вашими сотрудниками.

«Им недолго осталось быть вашими сотрудниками».

Чарльз со вздохом опустился на стул у барной стойки ресторана «Махоуни». Он не мог заставить себя поехать домой. Ему не хотелось проводить вечер в безликой, по мнению Элизабет, квартире.

Сокращение рабочих мест негативно отразится на экономике Гилмора. Он знал, что Хуан Бин может быть безжалостным, но только сегодня понял насколько.

«Увольнения в других ваших компаниях вас не беспокоили», – сказал ему китаец.

На этот раз они его очень беспокоят. В других компаниях он не знал имен сотрудников. Ему не хотелось, чтобы специалисты вроде Вана Хэнкока остались без работы.

Элизабет увольнение не грозит. Судя по тому, как Хуан Бин ей улыбается, он явно хочет, чтобы она осталась.

Чарльз сделал знак бармену, коренастому мужчине с волосами цвета соли с перцем. Он подошел к нему со стопкой меню:

– Добро пожаловать в «Махоуни». Что желаете?

Чарльз заказал местное пиво.

– Вы не возражаете, если я немного поработаю, пока вы будете пить? Мне нужно внести дополнения в меню. – Бармен указал ему на стопку листов бумаги.

– Только молча, – пробормотал Чарльз. После того как он полдня любезничал с Хуан Бином, ему хотелось тишины.

На этот раз пиво показалось ему не таким уж горьким. Либо оно было из другого бочонка, либо он начал входить во вкус. Впрочем, ему было трудно поверить, что он может чем-то наслаждаться без Элизабет.

Чарльз взял из стопки один листок, чтобы посмотреть, какие блюда будут добавлены в меню. По привычке он провел подушечкой большого пальца по бумаге и сразу узнал текстуру.

– «Бишоп лайт», – мягко произнес он.

– Что вы сказали? – спросил бармен.

Чарльз покачал головой:

– Назвал марку бумаги. Это «Бишоп лайт».

– Вы можете ее определить на ощупь?

Перед встречей с Хуан Бином он целую неделю изучал образцы бумаги. Поскольку он больше не мог изучать Элизабет, ему приходилось заниматься бумагой.

– Я ее произвожу.

– Теперь я вас узнал. Вы владелец компании, которая производит бумагу.

– Сегодня днем я договорился о ее продаже.

– Вы не выглядите радостным.

– У меня был трудный день.

– В любом случае примите мои поздравления. – Бармен продолжил добавлять в папки меню новые листы. – Будет странно видеть владельцем бумажной фабрики не Бишопа.

– Да, – ответил Чарльз.

Ему следовало бы радоваться тому, что он избавился от ненужного отцовского наследства. Тогда почему у него такое ощущение, будто он уезжает, оставляя незаконченные дела?

Покинув ресторан через некоторое время, он решил немного прогуляться пешком, чтобы прояснить мысли. Гилмор – красивый городок. Когда он здесь жил, он был слишком мал, чтобы это заметить. Виды Гилмора напоминали ему изображения на рождественских открытках. Он будет скучать по виду Уайт-Маунтинс, который открывается из окна его кабинета. Кажется, он полюбил этот тихий маленький городок. Сам не заметил, как он стал для него домом.

Вскоре он оказался рядом с церковью Святого Марка, в которой состоялся первый в его жизни благотворительный завтрак с блинами. Его первый и единственный завтрак с Элизабет. Плохая еда, ужасный кофе, зато часть средств на строительство стадиона была собрана.

Стадион.

Он до сих пор не мог поверить в то, что местные жители хотят назвать новое сооружение в его честь. Если бы он остался в Гилморе, то непременно настоял бы на том, чтобы в вестибюле стадиона был небольшой бар, в котором варили бы приличный кофе. Возможно, он бы пожертвовал на это дополнительные средства.

Он никогда бы не узнал о проблеме со сгоревшим стадионом, если бы в тот день, когда они ездили в Конкорд, Элизабет не сказала, что хочет присутствовать на хоккейном матче своего сына. Эндрю не будет играть на новом стадионе. В следующем году он уедет в Трентон.

Чарльз ударил ногой по комку слежавшегося снега, который валялся на тротуаре, и он рассыпался.

По крайней мере, он увеличил Элизабет жалованье, и она сможет отправить сына в престижную школу. Жаль, что их роман закончился, едва успев начаться, и они не смогли насладиться им в полной мере. Из-за него между Элизабет и ее сыном возникли разногласия.

Перед своим отъездом он должен все исправить.

Новость о продаже компании распространялась со скоростью молнии. До полудня Лиз приняла десяток посетителей, каждый из которых хотел знать, когда Чарльз уезжает и как смена владельца отразится на «Бишоп Пейпер». Лиз могла озвучивать лишь предположения, поскольку сама знала только то, что Чарльз уезжает и ей не понравился ее новый босс.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мечты и свидания - Барбара Воллес бесплатно.
Похожие на Мечты и свидания - Барбара Воллес книги

Оставить комментарий