Среди этого хаоса двое федералов прошли по коридорам. Их синие униформы с погонами и эполетами вызывали восхищение у младших чинов. Все кланялись перед ними, а старший федерал улыбался, отмахиваясь от проявлений почтения.
Наконец, после преодоления лабиринта офисных коридоров, они добрались до места назначения — офиса начальника полиции.
Маркос толкнул дверь и вошел в кабинет шефа.
Перед ними открылся огромный зал с высоким потолком, простирающимся на два этажа. Здесь были длинные полки с книгами, и витражи наполненные иллюстрациями из Священных писаний.
Лейтенант Маркос бодро прошагал к управляющему этим участком. Улыбка ярко светила на лице шефа, когда он встал из кресла.
Его руки, полные шрамов, не ускользнули от внимания Лауры, когда они приблизились к столу, забитому бумагами.
С благодарностью шеф обратился к Маркосу:
— Благодарю деву Марию, что тебя перевели в наш участок.
Маркос ответил усмешкой и встал перед столом, сделав неуверенный ироничный салют:
— Лейтенант Маркос и стажер рядовой Лаура, в вашем распоряжении, полковник Веласкес, — представился он.
— Такая молодая? Они уверены в этом? Я думал, что самых красивых оставляют в Боготе, — заметил Веласкес, внимательно глядя на Лауру.
— Или, может быть, у верхушки есть какие-то планы на неё, — ответил Маркос, пожимая плечами, прежде чем усесться на диван. — Так зачем вызывали, шеф?
Маркос чувствовал себя здесь как дома, не имея никакого стеснения перед старшим по званию.
Полковник Веласкес вернулся в кресло:
— Война картелей, Маркос. Также барон Кристобаль Эскрива де Морена хочет поговорить о сделке. Сейчас должен появиться. Лаура, хочешь выпить? — Полковник улыбнулся, откидываясь на спинку.
— О какой сделке идет речь? Разве мы тут не для того, чтобы очистить город? — Лаура проигнорировала предложение, поддерживая вид наивной и решительной девушки.
Веласкес бросил на нее яркий взгляд, а Маркос рассмеялся:
— Малышка, как я уже говорил, дай мне говорить за тебя.
— Меня зовут не малышка, это...
Когда Лаура начала говорить, двери офиса распахнулись, и в них появился барон Кристобаль, сопровождаемый двумя грозными охранниками.
От причесанных волос до блестящих ботинок, барон был одет в полный «костюм роскоши».
Каждая деталь его наряда подчеркивала его высокий статус: шелковый шарф, безупречный костюм, драгоценные украшения, носовой платок с золотым вензелем, шикарная трость и шляпа от солнца.
— Привет, федералы! — В величественной манере барон ворвался в помещение, словно воплощение силы и влияния.
Его широко разведенные руки создавали впечатление неоспоримой власти. А улыбка, играющая на его лице, выражала уверенность в собственной значимости.
Не обращая внимания на присутствующих, он плюхнулся на диван с внушительным шумом.
Маркос встал вместе с полковником Веласкесом, проявляя уважение к барону. В их движениях чувствовалась покорность перед выдающимся статусом барона среди военных.
Барон, обращая взгляд на Маркоса, выразил свои размышления:
— Замечательно, но мне кажется, что ты мне где-то раньше попадался на глаза.
Маркос представился с достоинством:
— Ранее я уже имел честь служить вашей семье, барон Кристобаль.
Барон не теряя времени, воскликнул:
— О, ты идеальный кандидат для этой задачи. Суть операции остается неизменной. Времени мало, вечеринка меня не ждет. Давайте перейдем к делу. Вы, мои верные дуболомы, покажите им карту.Двое телохранителей развернули городскую карту, уже усеянную красными линиями и крестиками.Барон Кристобаль продолжил свой монолог:— Южный округ, в отличие от прочих районов, подконтрольных моей семье, обладает относительной стабильностью. Однако именно эта устойчивость наносит ущерб моим финансовым интересам. Понимаешь, Маркос?
Маркос кивнул:
— Конечно. Вы хотите, чтобы мы нарушили эту стабильность, немного разогнав осиные гнезда.
— Верно. Но не слишком сильно, иначе они начнут переселятся из своих крысиных нор, — сказал барон, на лице которого появилась улыбка, прежде чем его выражение снова стало торжественным.
Лаура внимательно слушала. Итак, полагалось пощипать картели, чтобы вытрясти из их карманов немного денег. Вымогательство, которым управлял барон. Интригующе.
Барон Кристобаль, возвышая свой указательный палец, привлек внимание аудитории:
— Есть еще одна весьма веская причина, по которой я попросил вас собраться здесь. Некто, осмелившийся заниматься контрабандой, вывез из наших военных заводов ценное оружие, на производство которого у нас заключены контракты, а также различное секретное оборудование. Мы потеряли грузовик полный оружия месяц назад, и я убежден, что полковник Веласкес знает, где он может быть.
Полковник Веласкес, сохраняя свою холодную решимость, встретил взгляд барона:
— Плохо. На данный момент нам не удалось найти ни единого следа. Возможно, стоит задуматься о необходимости увеличения бюджета. Ибо пятьдесят федералов на тысячный округ, вероятно, не являются достаточными.
Маркос, сосредоточенно смотря на развернутую карту, внимательно исчислял количество красных крестиков, обозначающих заводы:
— Это... действительно много заводов. Хватит ли у нас сотрудников, чтобы их охватить?
Барон Кристобаль, не теряя жесткости, возразил:
— Нет. Я не планирую выделять вам больше средств, пока вы не докажете свою ценность. Вынудите мелкие картели из трущоб заплатить мне, и, возможно, мы сможем обсудить вопрос о увеличении бюджета.
Маркос, прокладывая путь между красными точками на карте, задал вопрос о об украденном грузе:
— Есть ли какие-то зацепки, полковник?
Веласкес, со своей характерной непоколебимостью, ответил:
— На данный момент — нет. Однако у нас есть подозрения, что это дело рук иностранных шпионов, пытающихся разжечь беспорядки внутри нашей страны.
***
[Штаб-квартира картеля «Кали»]
Когда каждый член нашего картеля был занят своим делом, это позволило мне подумать о нынешней ситуации.
О том, что мне нужно сделать, чтобы преодолеть сложившиеся обстоятельства. На данный момент я хотел попросить Экштейна, чтобы он наварил нам новых зелий выносливости.
Зелья маны были дороже и покупателями в основном были маги, поэтому их сложнее было реализовать. Зелья выносливости пользовались популярностью, как у фехтовальщиков, так и у рабочих с фабрик и заводов.
Продавая более широкому кругу покупателей, но по более низкой цене, я мог бы увеличить нашу прибыль. А если мне удастся внедрить в формулу нечто уникальное, то наш товар мог бы произвести фурор на рынке зелий.
Сейчас я собирался набрать ингридиентов из мешков и пойти к химику.
Когда я был полностью увлечен, мой телефон вдруг нарушил тишину своим вибрирующим звуком. Сначала я даже не обратил внимания на него. Но по мере того, как вибрация не прекращалась, я задал себе вопрос: «Что это может быть?»
Извлекая телефон из кармана, мой взгляд остановился на мигающем экране с именем звонящего — это оказалась Исабель. Это было странно, потому что она никогда раньше не пыталась связаться со мной по телефону.
Этот факт беспокоил меня, и в моей голове начал формироваться вопрос: «Связан ли этот неожиданный звонок с тем, что я в последнее время пренебрегал своими уроками испанского языка?»
С определенной решимостью я принял вызов и поднес телефон к уху.
Из динамика раздался голос Исабель:
[Привет, Виктор. Где ты сейчас?]
[Я? Эээм... В офисе. Почему?]
[Виктор, мне нужно, чтобы ты успокоился и выслушал меня.]
Эти слова вызвали странный трепет в моем сердце, а в горле появилась сухость.
Невольно я подумал:
«Когда кто-то говорит тебе успокоиться, это обычно ведет к чему-то неприятному.»
[Пожалуйста, говори ясно, Исабель.]
[... Эх... Я не хотела тебе говорить. Но я не могу оставить это в себе. Виктор... Кто-то напал на Нину и её няню. Сейчас я с ними в больнице.]