главе 78, рассказывается о том, что старуха Турид, воспитательница Торбьёрна Крючка, в молодости была колдуньей и ведуньей. Старуха настояла на том, чтобы Торбьёрн отправился к Скале Острову, где Греттир жил в изгнании, и сама поехала вместе с ним, чтобы посмотреть, осторожен ли Греттир в своих речах, и узнать наверняка, насколько он удачлив. Посмотрев на Греттира и послушав его речи, Турид предрекла Греттиру, что он лишится счастья, успеха и удачи, защиты и разума и ему будет тем хуже, чем дольше он живёт. Греттир был поражен словами Турид и понял, что её колдовство навлечёт на него беду. Он сказал: «Проклятие этой ведьме», схватил огромный камень и кинул его в лодку, где под кучей одежды лежала Турид. Камень угодил в кучу одежды и сломал Турид бедро.
56
Скаллагрим Квельдульфссон (исл. Skallagrímur Kveldúlfsson) — отец Эгиля Скаллагримссона, исландского викинга и знаменитого скальда, который жил в X веке. В «Саге об Эгиле», в главе 1, говорится, что Скаллагрим был похож на своего отца Квельдульва видом и нравом, он был большим мастером и умело работал по дереву и железу. Далее, в главе 30, рассказывается о том, что Скаллагрим был искусным кузнецом и занимался кузнечным делом очень усердно. Он велел построить кузницу у моря, на Дырявом Мысе, нашёл в море огромный камень, принёс его к себе в кузницу и ковал на нём железо.
57
Слова апостола Павла (Послание к Римлянам, 7: 15, 19).
58
См. комментарии в сноске 35.
59
«Кандид» (фр. Candide) — философская повесть Вольтера, сходная по форме с плутовским романом. Повесть, как предполагают, была написана в 1758 году и пользовалась огромной популярностью, причиной которой был в том числе и блестящий стиль Вольтера. Сам Вольтер не относился к «Кандиду» всерьёз и даже отказывался признавать своё авторство ввиду непристойности этого сочинения.
Вольтер (фр. Voltaire, 1694–1778) — французский писатель, историк и философ XVIII века.
60
См. комментарии в сноске 32.
61
Поговорка воспроизведена по переводу «Саги о Храфнкеле Годи Фрейра», выполненному О. А. Смирницкой. Эту поговорку произносит служанка Храфнкеля, главного героя «Саги о Храфнкеле Годи Фрейра». Так служанка подстрекает Храфнкеля к мести Саму, главному обидчику Храфнкеля, унизившему Храфнкеля и завладевшему его имуществом. Об этом рассказывается в главе 17 «Саги о Храфнкеле Годи Фрейра».
62
Аллюзия к Посланию апостола Павла к Галатам: «Каждый да испытывает своё дело, и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом, ибо каждый понесёт своё бремя». (Послание к Галатам, 6: 4–5)
63
Персонаж из исландской народной сказки «Дьякон с Тёмной Реки» (исл. «Djákninn á Myrká»), действие которой происходит в Исландии, на Тёмной Реке в Островном Фьорде. Краткое содержание сказки:
У дьякона, который жил на Тёмной Реке, была подруга Гвюдрун, которая жила на берегу Алтарной Реки. Дьякон пообещал Гвюдрун, что он приедет к ней на Рождество, но утонул в Алтарной Реке, и его похоронили за неделю до Рождества. Гвюдрун ничего об этом не знала. В канун Рождества дьякон явился к Гвюдрун в соответствии с уговором, они двинулись в путь к Тёмной Реке. Когда они добрались до Алтарной Реки, конь споткнулся, с дьякона слетела шляпа, выглянула луна, и Гвюдрун увидела ужасную рану на голове у дьякона. На протяжении всего путешествия к Тёмной Реке дьякон, обращаясь к Гвюдрун, звал её Гарун (исл. Garún) и не мог произнести слово «Бог», первый компонент сложного имени Гвюдрун (исл. Guð — Бог). Когда дьякон с Гвюдрун подъехали к Тёмной Реке, Гвюдрун увидела открытую могилу на кладбище; дьякон попытался затащить туда Гвюдрун, но ей удалось вырваться и убежать. Дьякон скрылся в могиле, и могила закрылась. Гвюдрун поняла, что её спутником был призрак дьякона, который потом преследовал её всю ночь и не давал ей спать.
64
Боже, только помоги человеку, этой малой песчинке! Аллюзия к «Старшей Эдде» («Речи Высокого», строфа 53). См. комментарии в сноске 8.
65
Вакх (или Дионис) — представитель древнегреческого пантеона Олимпийских богов, бог производительных сил природы, вина и веселья, сын Зевса и Семелы.
66
Кёус (исл. Kjós — глубокое или полое место); это традиционный исландский топоним, как правило, обозначающий небольшую долину.
67
Деревянный Мешок (исл. trékyllir) — название корабля, который упоминается в «Саге о Греттире», в конце главы 12. В саге говорится о том, что корабль, который построили торговые люди, был очень широк в середине, поэтому его прозвали Деревянный Мешок, так стали звать и залив. Залив Деревянного Мешка находится в трёх километрах от Северного Фьорда. Пустошь Деревянного Мешка — это название старого маршрута, или тропы, проходящей через вересковую пустошь, расположенную между Фьордом Стейнгрима и Фьордом Дымов, на уровне 300–400 метров над океаном.
68
Пауль Оулафссон (Páll Ólafsson,1827–1905) — один из самых популярных исландских поэтов XIX века.