к которым ты рассказала, можно было бы привлечь детей. Как ты думаешь?
Она отвела ее к столику в углу и начала раскладывать маленькие кусочки кекса, которые я приготовила. Кажется, она привела ее сегодня, чтобы задать вопросы про дегустацию. Мэйн осмотрела стол, а потом стала отвечать на вопрос.
— Ну, дети простолюдинов не смогут себе позволить такое, а вот дети торговцев, вероятнее всего, смогут назвать цену, да и у них, скорее всего, будет достаточно денег, чтобы позволить себе кекс, не так ли? А если они будут примерно ученического возраста, то они уже должны уметь читать… На самом деле, есть важная вещь, ведь когда кто-то вырастает, то он никогда не забудет ту пищу, которая нравилась ему в детстве.
— Ах, понятно… — пробормотала Фрейда, что-то записывая на своей деревянной доске.
Фрейда, казалось, принимала все это во внимание, но все это было очень странно для меня. Мэйн, благодаря своему пожирателю, медленно росла, трудно было представить, что она старше, ведь она выглядела такой очень молодой, некрещеной маленькой девочкой. Несмотря на это, она уже давала очень взрослые комментарии, ну ведь правда же?
— А вместо того, чтобы продавать весь фунтовый кекс, ты могла бы продавать его дольками. Можно продавать так его за меньшие деньги, что увеличило бы количество фактических продаж, я так думаю. Таким образом, ты завоюешь людей, желающих поделиться такой находкой со всеми своими знакомыми, или, может быть, они покупали бы их своим детям, поздравляя их с Крещением, и так далее…
— Я планировала начать продажи среди знати, — ответила Фрейда, — как десерт высокого класса.
Мисс Фрейда, которой принадлежало монопольное право на продажу, хотела, чтобы цена была на столько высока, на сколько это было возможно. Мэйн же хотела понизить цену немного да так, чтобы кекс можно было бы продать многим людям. Несмотря на то, что эти две девочки были одного возраста и пытались продать одну и ту же вещь, у них было совершенно разные подходы к этой проблеме.
— Я понимаю, что ты пытаешься выжать как можно больше из своей монополии, но все же сладости. Я думаю, что лучшая идея — это попытаться сделать кекс популярным, чтобы можно было привлечь как можно больше клиентов…
— Моя монополия продлится всего один год. Почему же я должна хотеть, чтобы он был популярен после этого моего года? Я бы предпочла продавать его исключительно знати в этот год и попытаться запросить цену как можно выше.
— Хм. Ну, в таком случае, если ты будешь использовать сезонные фрукты, то сможешь предлагать новые вкусы каждый сезон. Делая такие небольшие различия, ты сможешь удержать твоих постоянных клиентов счастливыми.
Говорит про сезонные вкусы? Мои уши сразу же уловили ее закулисные замечания. Поскольку в моей голове всплыли сразу же сезонные фрукты, то я с любопытством проникла в их разговор.
— Но ведь нет сезонных фруктов зимой или это не так? Что мы тогда могли бы использовать?
— Пару — это зимний фрукт, не так ли? Кроме того, вы могли бы использовать рампто…
Глаза Мэйн широко раскрылись и она прервалась на полуслове. Тишина неловко повисла в воздухе, и я подняла бровь. Мэйн нервно оглянула комнату, затем скрестила пальцы перед свим ртом.
— …Дополнительная информация имеет свою цену.
По ее неловкому выражению лица, которое она сделала, можно было бы сказать, что она наконец-то поняла, что сказала, а ее ум, похоже, может блуждать в разговоре и бездумно раскрывать ценную информацию.
Фрейда захихикала. — Тогда сколько это будет стоить? Я уже приготовила довольно много денег, чтобы быть уверенной, что смогу заплатить тебе за твою информацию.
Мэйн, после того, как ей заплатили ту цену, которую она посчитала справедливой за свою информацию, часто рассказывала что-то дополнительно сверху за бесплатно. Мисс Фрейда говорила, что вместо того, чтобы быть скупыми и попытаться обмануть ее, лучше дать ей действительно справедливую цену и выстроить прочные, дружеские отношения взаимного доверия с ней — это будет лучше для нас в долгосрочной перспективе. Было немного удивительно услышать, как она это говорила, так как она ранее верила, что фундаментальная природа торговцев заключалась только в обмане.
— Эмм, ну чтож, я почти успела назвать “ромтопф”, а это простой способ мариновки фруктов в роме. Для этого потребуется какое-то время, чтобы он стал достаточно вкусным, но так зимой у вас будет что-то, что вы сможете использовать в фунтовом кексе.
— Как насчет пяти больших серебряных монет? — Предложила юная мисс Фрейда.
Если же это простое маринование фруктов в роме, то все остальное — это вопрос проб и ошибок. Я задумалась о том, как я все сама смогу приготовить, если, в худшем случае, переговоры полностью провалятся, но затем Мэйн посмотрела на мешок сахара.
— …Поскольку сахар в действительности еще не распространился здесь на рынке, то это означает, что будет трудно для кого-либо еще производить “ромтопф”, верно же?
Похоже, что этот процесс маринования как-то использует сахар. В таком случае, вероятнее всего, стоило бы расспросить ее. В целом сахарная кухня все еще находилась на экспериментальной стадии, и никто еще не придумал настоящих рецептов. Я бросила взгляд на мисс Фрейду, которая аккуратно кивнула мне в ответ.
— Тогда, быть может, восьми маленьких золотых монет будет достаточно?
— Хорошо. Я расскажу вам, как его приготовить и как использовать его. Я не думаю, что есть какая-то необходимость в контракте, так как у тебя уже есть монополия, пока сахар не появится в массе на рынке, верно?
После того, как они приложили свои карты гильдии, чтобы закончить свою транзакцию, Мэйн указала на банку, стоящую на одной из кухонных полок.
— Нам понадобится вон та банка. У вас есть еще такая?
— Мы можем использовать и ее, — ответила я. — Сейчас в ней ничего нет. Что-нибудь еще нужно?
Пока Мэйн рассказывала свой рецепт, я бегала по кухне, собирая все нужное. Она сказала, что нам нужно будет несколько лютебелл, сезонные фрукты, и тщательно вымыть их, разрезать на куски примерно одинакового размера и положить в миску. Затем нам нужно будет наполнить миску на половину сахаром и оставить все так на некоторое время. Сахар, по ее