– Это я и в первый раз слышал. А занимаешься-то чем?
Паренек удивленно посмотрел на меня, подал кубок и пожал плечами.
– Да сейчас ничем особенным. Раньше ходил из города в город, упокаивал неупокоенных.
Я хлебнул эля и понимающе кивнул:
– Буйных, значит, скручивал? Санитаром работал?
Фейсс опять на меня уставился. Альда тоже. Я понял, что чего-то не понимаю, поэтому решил уточнить:
– А что такое «некромант»?
Фейсс уныло подпер рукой голову и сказал:
– Некромант – это проклятое ремесло. Будучи студентом в Академии Волшебства, я выбрал себе эту профессию, поскольку хотел помогать людям, ограждать их от зла, бороться с живыми мертвецами, которые сеяли ужас… Но очень скоро я понял, что все меня боятся и ненавидят. И живые, и мертвые.
– Какая лажа, – расстроился я.
Я пареньку сочувствовал. Уж кто-то, а я-то знал, каково это – узнать, что профессия, которую ты выбрал – совсем не то, чем казалась во время учебы. Мне сокурсники на эту тему все уши прожужжали, романтики несчастные. Меня даже не напрягло упоминание Академии Волшебства, видимо, потому что Фейсс не походил на чародея.
– Пару лет после выпуска я странствовал по земле, – продолжал некромант, – заводил себе друзей, которые понимали меня и ценили, но вскоре все мои друзья почему-то меня покинули. Я долго размышлял об этом, но так и не нашел ответа на этот вопрос. То ли из-за моей профессии, то ли из-за того, что я слишком часто жаловался им на свою судьбу, то ли их просто убили…
Некромант всхлипнул и вытер рукавом глаза.
– В конце концов, я решил, что мне надо бежать на край света. Я отправился на юго-запад, ища уединения и покоя, и, наконец, нашел этот лес. Здесь я построил часовенку, организовал кладбище и теперь живу, размышляя на досуге о своей жизни.
– Да ты философ, – хмыкнул я. – Только одного я не понял, на фига тебе тут кладбище?
– Это мое увлечение, – грустно пояснил Фейсс. – Понимаете, сидеть на одном месте я тоже не могу, а потому время от времени я отправляюсь странствовать по окрестностям. Здесь недалеко, на западе, есть городок с проклятым кладбищем. Так вот я по ночам собираю там неупокоенных, несу их сюда. Ночью меня никто не замечает, поэтому и жителям городка польза, и мне хорошо – навыки терять не хочу.
Эль уже шумел у меня в голове, поэтому соображал я с трудом.
– Что-то я не пойму. То есть ты ходишь по кладбищам, собираешь там мертвяков и тащишь их сюда? А что ж ты их сразу-то не кончаешь, прямо там?
– Тренироваться надо, – вздохнул Фейсс. – Боевые навыки оттачивать. Те зомби, что на вас сегодня напали, Пятый, Двадцать второй и Восемнадцатый, они у меня в коллекции особое место занимают. Они, знаете ли, самые неугомонные…
– Неупокоенные, ага, – кивнул я. – Но ты их, вроде бы, порубил в капусту, так что можешь расслабиться.
– Они срастутся, – сказал Фейсс, – я их в могилы сложил, через пару дней оклемаются.
Я промолчал, потому что совсем уже запутался. После допитого третьего кубка, я все-таки поинтересовался:
– А скажи мне, Фейсс, как нам выйти… Альда, куда нам выйти-то надо?
– К Серой Глыбе, – мрачно ответила Альда.
Она на меня еще дулась.
– О, это недалеко, всего несколько часов пути, – Фейсс неопределенно махнул рукой. – Увидите тропинку, вот по ней идите, она вас как раз к Серой Глыбе и выведет.
Альда тут же поднялась, намекая, что пора в дорогу. Я с сожалением допил эль и, вставая, сказал:
– Ну, Фейсс, спасибо тебе за угощение. Эль у тебя отменный, да и сам ты славный парнишка. Мы, пожалуй, поедем, дорога, как говорится, ждет.
Некромант грустно кивнул и проводил нас до дверей. Альда запрыгнула в седло и нетерпеливо дернула поводья, видимо, хотела как можно быстрее покинуть это место, но я задержался, пожал Фейссу руку и спросил:
– Слышь, Фейсс, а у тебя несчастных случаев тут не бывало? Я-то ладно, у меня скафандр есть, а другие-то? Зомби твои никого случайно не убивали?
Фейсс потупился.
– Ну, было несколько раз, что скрывать, – сказал он, отводя глаза. – Место-то здесь глухое, путников мало, один раз я спал, другой – перебрал эля, в общем, просто не слышал… Ну… Вот… Но я потом все исправил, жертвы закопал, пронумеровал, они теперь у меня в коллекции, с остальными… Совесть меня, конечно, гложет, ночами теперь спать не могу, проклятие некроманта не дает мне покоя. Сам, можно сказать, стал неупокоенным. Сделав однажды выбор, я теперь расплачиваюсь за свои грехи и грехи этого мира, а ведь когда-то я был уверен, что принесу людям благо, огражу от зла…
– Да-да, я понял, – поспешно кивнул я и хлопнул некроманта по плечу. – Ты, главное, поменьше рефлексируй. Выберись из берлоги, погуляй, свежим воздухом подыши. А то взаперти, среди плесени и пыли еще инфекцию какую подхватишь, окочуришься.
– Что? – не понял Фейсс.
– Гуляй, парень, вот что. Ладно, нам пора. Бывай.
С этими словами я отправился вслед за Альдой, которая уже доехала до леса.
– Будьте осторожнее, когда пойдете мимо 238 могилы, – услышал я за спиной голос Фейсса. – Там Хрящевая Ящерица, она буйная!..
* * *
В тот же день мы добрались до Серой Глыбы (которая оказалась громадным дорожным камнем), где мы с Альдой помирились, «привалившись» друг к другу прямо возле валуна.
Потом мы ехали полдня, и никаких приключений на нашу долю не выпало, что меня вполне устраивало. СИЧУП подсказывал мне, что теперь мы двигаемся на север. На исходе дня заросли расступились, и нам открылась величественная панорама долины у подножья череды гор.
Долина цвела зеленью, я видел цветные заплатки возделанных полей, видел маленькие дома, стоявшие рядом с полями. Заснеженные вершины застыли над холмами, скрытыми густыми хвойными лесами. Крутые склоны скал, расчерченные снегом сизо-белыми полосами, непроходимой стеной нависли над всей долиной. На невозделанных полях в долине яркими россыпями краснели маки.
Красиво. Природа взывала к любви… Ею мы с Альдой и занялись.
Отдышавшись, я спросил:
– А мы где, собственно?
– Это долина Крупоронд, – ответила Альда, одеваясь. – Мы уже близко. Еще день пути, и мы будем на месте.
– Замечательно, – я тоже оделся и залез в СИЧУП.
Мы спустились в долину вечером. Практически в полной темноте мы ее пересекли и, когда на небе уже зажглись звезды, остановились у отрогов скал. Развели костер, подстелили одно одеяло, завернулись в другое и сидели, глядя на огонь до полуночи, разговаривая о том, о сем. Я чувствовал себя счастливым, сидя под ночным небом у костра.
Странно, потому что я обычно чувствую себя счастливым исключительно, когда мне удобно, а сейчас комфортом и не пахло – земля сырая, а холод проникал даже через одеяло под нами, к тому же дым периодически попадал нам в нос, заставляя кашлять, плюс какие-то местные комары нещадно нас жалили.
Но я был счастлив. Потому что меня грела Альда, к которой я испытывал более чем нежные чувства. И я все больше и больше убеждался, что втюрился в нее по уши. Любовь. Лямур. Амор…
– Завтра утром мы достигнем ущелья, – говорила Альда. – А там – по перевалу – пересечем горы Веринар и доберемся до места.
– Супер, – пробормотал я.
– Ты не устал?
– Не-а… Уо ай ни.
– Что это? – удивилась Альда.
– Те керо, – продолжал я.
– Что?
– Ай лав ю, мон амур.
– Ты о чем, Ваня?
– Это я признаюсь тебе в любви на разных языках Земли.
Альда улыбнулась и теснее прижалась ко мне своим жарким телом.
– Это так мило…
– Ай ноу.
Она смущенно покраснела, наверное, подумав, что это тоже признание в любви.
– Давай спать, – предложил я, и она согласилась.
Глава 8
Правдивая ложь
Утром меня разбудил стук собственных зубов, и я обнаружил, что мои ноги онемели от холода. Альда стянула на себя одеяло и мои спина, задница и ноги оказались прямо на морозе. Я выполз из-под одеяла и принялся делать зарядку, стараясь вернуть чувствительность своим онемевшим конечностям. После пяти минут приседаний мне это удалось. Альда, лишившись грелки, то есть меня, тоже проснулась от холода и сонно огляделась.
– Доброе утро! – бодро воскликнул я. – Холодновато у вас тут по утрам.
– Твоя правда, – Альда поднялась и пошла к ручью, который журчал неподалеку.
Я последовал за ней, мы подурачились, брызгая друг в друга ледяной водой, потом умылись и, собравшись, отправились дальше, вдоль скалистых отрогов. Природа тут все-таки замечательная – лиственный лес, пышные кусты, чистые ручьи с прозрачной водой… Красота, да и только! Воздух наполнен лесными ароматами, которые сочетались со свежестью гор и дурманили голову экологической чистотой.
– Слушай, – спросил я у Альды. – А почему мы не заехали в деревни, которые тут рядышком?
– А зачем? Мы уже скоро будем на месте.
– Не знаю. Просто хотелось местного колорита.
Альда рассмеялась.
– Ваня, чем меньше людей тебя увидят, тем лучше. У чародеев полно доносчиков.