ведь все мы одинаковы, понимаешь? Они с трудом отделяют пуритан от атеистов. Мы все для них – один народ, и отвечаем за действия друг друга. Я к чему это… Нужно спрятать большую часть урожая, Элиза, эти мужчины украдут у колонии очень много запасов. Благодаря нашей картошке мы все сможем выжить, и этим обозначить свое место здесь, свое право иметь голос и принимать решения.
– Слушай, а по поводу рыбы?
– Здесь где-то недалеко есть соль. Прямо целый карьер. Но я не помню, когда его открыли. Плимут может быть полностью самостоятельным городом, Элиза.
– Ты боишься, что эти новые люди могут нам навредить?
– Уверена. Если их не остановило присутствие мужчин и губернатора, чтобы посягать на их женщин, то мы для них – легкая добыча. Я поговорила с Сквонто, он будет учить нас стрелять из луков. Я сказала, что это нужно для тренировки и развлечения. Завтра рано утром все идем к реке за огород. До рассвета.
– Хорошо. Слушай, а как же по поводу этих рент? Они смогут все выплачивать?
– Люди просто забьют на работу, потому что им придется отдавать почти все. Но Брэдфорд достаточно умный мужик. Он узаконит владение землей. По-моему, это будет в 1623 году. Каждый житель колонии получит по пол гектара земли, и тогда будет полегче. А сейчас их ждет начало эксперимента с общественной собственностью, навязанный Англией. На «Фортуне», этом «нехорошем» корабле, будет агент компании «Адвенчурерс». Он обвинит колонистов в лености.
– Если честно, я бы тоже обвинила, потому что если столько молиться, можно остаться голодным даже в нашем времени…
– Но мы с тобой не имеем права кого-то винить. Правильно? – Клер снова «сделала» лицо пуританки. На этом лице получалось еще лучше, чем на лице Лили.
– Ладно. Как можно намекнуть губернатору о том, что счастье еще долго не постучится в их щелястые двери?
– Он читает «Шесть книг о содружестве» Жана Бодена. Именно там он почерпнет мысль, которую пропишет в своей книге.
– Какую мысль?
– Любое общество, построенное на общественном, непременно погибнет, потому что «… не может быть ничего общего там, где нет ничего личного».
– Я поняла. Нужно поговорить с ним…
– Прошу тебя, они не должны даже задуматься о том, что мы что-то знаем, понимаешь? Обвинить нас в связи с дьяволом – будет самым желанным для их жен…
– Лет через десять. А мы к этому времени, надеюсь, будем далеко в Канаде.
– Канада не так скоро еще появится.
– Ну, в сериалах все валят в Канаду и в Мексику.
– Нет еще ни того, ни другого.
– Получается, плимутцы, поверившие в то, что можно создать свое религиозное поселение, замешанное на общественном труде и прочих утопических плюшках, уже скоро начнут склонять свою голову перед капитализмом чаще, чем в молитве?
– Знаешь разницу между капитализмом и социализмом?
– Думаю, да, но мне почему-то кажется, что у тебя есть другой ответ.
– Капитализм, это когда человек использует человека… – Клер улыбалась, ожидая вопроса.
– Тогда, что такое социализм?
– А социализм, это когда наоборот, – она встала и пошла к лопатке. – Трудимся, дорогая Элиза, ибо труд… как ты там говорила? «Возвышает»?
– Мда, нам нужно укрепить двери и окна…
– Укрепить промасленную бумагу можно воском, – она тайком смеялась, но была права – с бумажными окнами было бессмысленно укреплять двери.
– Мы все умрем?
– Ну, не все, только самые ленивые и глупые.
– «Малышка» назвала тебя лентяйкой, кстати…
– С чего этот она начала этот разговор?
– Она бегает со мной уже несколько месяцев, и за это ей приходится теперь воровать табак и для меня.
– Ты куришь? – ее глаза были такого размера, что могли выпасть прямо под ноги.
– А ты видишь здесь другие развлечения? Натуральный табак, знаешь, ли, это вообще не то, что продают в нашем времени под его видом.
– Значит, у тебя новая подруга?
– А ты ревнуешь?
– Еще чего. Только вот, боюсь, что ты посчитаешь ее более перспективной для побега, нежели меня.
– Да что ты, просто мне приходится тренировать других женщин, чтобы мы смогли по очереди тащить твою ленивую задницу, когда на второй неделе дороги у тебя заболят ноги. Подумай об этом.
Глава 22
Дом губернатора был небольшим, но сильно отличался от того сарая, в котором сейчас жили мы. Внутри он был отделан узкими досками, тщательно подогнанными друг к другу. Доски были свежими, и просились под покраску, но, когда сюда завезут краску было не ясно.
Я не могла одна пойти в дом к мужчине, что жил один. Его жена умерла в дороге год назад – говорили, что она покончила с собой практически у берегов Америки, другие утверждали, что это была болезнь. Губернатора уважали, и эта тема была запретной. Мы с Малкольмом и сестрой Генриеттой – одной из самых тихих и набожных из всех нас, пришли к нему после обеда. Когда мы постучали и приоткрыли дверь, увидели его сразу – он писал что-то в толстой тетради с книжными корочками. Он отложил перо и улыбнулся, вставая нам на встречу.
– Спасибо, что заглянули, сестра…
– Элизабет, мистер Брэдфорд, это Малкольм, а это сестра Генриетта, – указала я на своих спутников.
– Чем обязан вашему визиту? У вас есть вопросы? Я могу предложить вам только чая из трав – запас черного чая закончился еще весной, – он направился к камину, верхняя полка которого, как и в нашем доме, выполняла роль плиты.
– Нет, спасибо, мы ненадолго. Я хотела рассказать вам то, что слышала в порту перед тем, как мы отходили из Англии. Мы долго ждали погрузку, а приехали сильно рано, и капитану пришлось договориться в одной из таверн, чтобы нас не беспокоили. Мы просидели там несколько часов в ожидании, – я смотрела в пол, и говорила с таким трепетом, словно передо мной был Мохаммед Али. Так меня научила Клер.
– Если то, что вы слышали, касается именно нашего поселения, вы должны рассказать, Элизабет, – он указал нам на деревянную лавочку, обтянутую тканью – все же они старались сделать быт хоть немного похожим на привычный Английский или Голландский.
– Я не запомнила имен, но одного мужчину остальные точно называли лордом. Так вот, лорд говорил, что есть новая колония, что организована самостоятельно поселенцами с «Майфлауэра». Недавно я услышала название корабля, на котором вы прибыли сюда, и вспомнила этот разговор. Так вот, они говорили о том, что нужно отправить сюда агента компании, который проследит за тем, чтобы вы не забывали заплатить ваши кредиты. Я плохо понимаю, о