почтенная. Я Скегги Альрикссон из Виттсанда. Пришёл говорить с ярлом Рагнальдом.
Хозяйка удивлённо моргнула.
— Скегги? Уж не сын ли…
— Сын.
— Ну проходите. — Она посторонилась, приглашая нас внутрь. — Только угощать вас нечем. Не до пиров сейчас.
— Это мы уже поняли.
Женщина провела нас в общую залу, где у огня грелся наполовину седой муж с перевязанной рукой. Он явно слышал разговор на пороге, но не поднялся на ноги, чтобы нас поприветствовать. Вместо этого он жестом предложил нам сесть у огня.
— Скегги Альрикссон, — нахмурился ярл. Голос у него был сиплым, чуть булькающим. Действительно болел, и болел давно. — Туча прислал своего щенка проверить, как мы живём?
— Туча никого не присылал, — ответил брат. — Щенок научился кусаться и сам пришёл. Люблю Эглинойр.
— А я вот уже не люблю.
— Расскажи, что у вас случилось, почтенный Рагнальд. — Скегги снял с пояса мех с крепким мёдом и подал хозяину. — Вижу, дела в Свергло идут скверно.
— Сперва ты скажи, зачем пришёл и насколько велик твой хирд.
— Отец мой принял эглинскую веру, а меня не заставил. Со мной десять кораблей и будет ещё больше.
Ярл уставился на гостя сквозь всполохи огня.
— И что ты удумал, Скегги Альрикссон? Хочешь править Свергло?
— Хочу навести порядок и укрепить Свергло. Видимо, придётся начинать с усмирения мерглумцев. Это же они на вас напали?
— Да. — Рагнальд отпил немного из меха Скегги и оживился. Судя по запаху, витавшему в чертоге, пил он долго и без меры. Справлял тризну по своей власти?
Брат жестом поторопил хозяина.
— Рассказывай всё без утайки. Я хочу помочь, но мне нужны сведения.
— Ну ты уже, должно быть, знаешь, что король мерглумский отдал своему мёртвому богу душу.
— Знаю. И что дети у него остались — юный Оффа и Беора.
Рагнальд медленно кивнул.
— Ну вот этому юному Оффе и надули в уши мерглумские олдермены. Дескать, договор со сверами заключал старый король, а король теперь новый. И новый король может отменить старые союзы. Оффа и отменил. Первый набег мерглумцы совершили на Омрик. Наш город на Уле. Хороший порт, много денег с него шло. Тамошнего ярла Эйрика убили, сам Омрик захватили. Теперь город эглинский. Это была наша первая потеря, но самая важная.
— А что с Крелбургом? — спросил Глоди.
— Крелбург стоит на двух берегах. Северный занят эглинами, южный — сверами. Там правит ярл Хруп, и большего пройдохи я не встречал. Дружит он с эглинами, и дружит тесно. Того и гляди спиральку на шею повесит.
— Но сверские корабли, что проходят через Крелбург, не трогают?
Рагнальд слабо пожал плечами и откашлялся.
— А это как с Хрупом договоритесь. Его так-то тоже понять можно: когда столько эглинов рядом, приходится крутиться, чтобы шкуру свою сохранить. Но его, видать, либо подкупили, либо припугнули: когда мы начали собирать войско, чтобы дать отпор эглинам, ни одного топора Хруп не прислал. Ни одного!
Вот и один из возможных союзов, о котором говорили руны. Союз, основанный на хитрости. Но что-то подсказывало мне, что не только Хруп мог попытаться хитрить.
— На вас тоже совершили набег, — напомнил я. — Но твой Сандвен не захвачен. Почему?
Рагнальд осушил мех наполовину и уставился на меня слезящимися глазами.
— Так мы и бились до смерти. Они на кораблях пришли — выгадали время, когда меня и моих людей не было. Пожгли здесь много чего. Но эглинов было немного, да и не умеют они толком с воды сражаться. Явно их кто-то из наших надоумил, но как следует воевать не научил. Потому отогнали их, пусть и потеряли многих. Потом эглины ещё раз приходили, но тут уж мы подготовились — понимали, что снова попытаются. С воды мы худо-бедно сможем их встретить да угостить железом, но после взятия Омрика мерглумцам открылся путь по суше. И если они соберут армию, нам не выстоять. Пройдут через Свергло как нож сквозь масло.
— Да вам и с воды не отбиться, — возразил Глоди. — Сколько у тебя здесь людей осталось? Пять десятков?
Рагнальд пьяно улыбнулся.
— Это пока что. Отправил я людей на запад, в Скелгат. Там правит ярл Эовил. Молодой, но толковый муж. Башковитый. Единственный из всех, кто и правда как следует подготовился к набегам, потому его Скелгат сейчас самое безопасное место во всём Свергло. Много наших туда ушло из тех, у кого дома погорели. Не все захотели строить на пепелище. Ну и по лесам много моих сверов ходит — готовим мерглумцам тёпленький приём, если решат сюда сунуться. Ограду пожгли да порубили — будем ставить новый частокол, покрепче.
— Значит, если мы хотим союза, то рассчитывать можем на тебя и на Эовила? — скорее рассуждал, чем спрашивал, Скегги.
— Можно и так сказать. А союз-то тебе для чего?
Глаза Скегги сверкнули в полумраке.
— Хочу Мерглум, — шепнул он. — Зачем бояться змеи, если можно рубануть ей башку? Но сперва хочу вернуть Омрик. Сверам нужен хотя бы один свой город на Уле. Это принесёт деньги и влияние, заодно ослабит Мерглум. И покажет местным ярлам, что мне можно доверять.
Ярл Рагнальд рассмеялся неприятным, почти жутким, булькающим смехом.
— Говоришь складно, да как ты город брать собрался? — прохрипел он. — Десятью мелкими корабликами?
— Брали и меньшим числом.
— Ты бы сперва выяснил, что с этим Омриком люди сделали. Там крепость каменную строят! Цепь натянули по реке — ни один неугодный корабль не пройдёт. На полёт стрелы все леса и кусты расчистили. Знают же, что мы попытаемся его вернуть. Нет, Скегги Альрикссон, даже своими десятью кораблями город ты не возьмёшь, если пойдёшь в лоб.
Скегги взглянул на нас с Гуллой и улыбнулся.
— А никто и не говорил, что я стану делать то, чего эглины от меня ждут.
Глава 13
Рагнальд пристально всматривался слезящимися глазами в лицо Скегги, словно ожидал, что брат поделится с ним планами.
— Ты чего удумал, юнец? — прохрипел хозяин. — Хитрить пытаешься? Знаешь, сколько таких хитрых лис болталось на стенах Омрика, когда его взяли эглины?
Наш вождь лишь слабо пожал плечами.
— Как видишь, я пока здравствую, — уклончиво ответил он и поднялся на ноги. Мы последовали его примеру. — Благодарю тебя за приём и сведения, ярл Рагнальд. Будут ещё пиры в твоём чертоге, обещаю.
Рагнальд наградил Скегги угрюмым взглядом.
— Если и случатся, то мне до них не дожить. Ты же слышишь, как я дышу. Всё эта болотная хворь. Вода в груди бурлит.
Я многозначительно переглянулся с братом — в моём распоряжении были травы и