Рейтинговые книги
Читем онлайн Отступница - Сюзанна Виннэкер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 61

— Определенно, — сказал он. Игривость медленно исчезла с его лица. — Так как мы достанем машину и больше денег?

Я не была уверена. Я не знала никого, кто бы помог нам.

— Если не будет другого выхода, нам придется украсть.

Девон сел. Он выглядел задумчивым.

— Мы не можем поехать к моим родителям. Больше трех часов дороги, и слишком большой риск; там Майор наверняка проверит сразу. Но мы могли бы ненадолго заехать к дяде Скотту и тете Селии. Ты же помнишь их? — на вопросе его голос странно изменился.

Я кивнула. Конечно, я помнила их по жизни в Ливингстоне. Тот день, когда мы устроили барбекю со всей его семьей, был одним из самых счастливых дней в моей жизни — если проигнорировать тот факт, что я там притворялась другим человеком.

— Они живут примерно в часе езды отсюда. Я уверен, они помогут нам. У них даже есть запасная машина, которую мы наверняка сможем одолжить.

— Разве они не будут задавать вопросы?

— Уверен, что будут, но нам просто нужно подготовить правильные ответы.

— Окей, — прошептала я. Я слишком устала, чтобы держать глаза открытыми. — Можешь поставить будильник на шесть?

— У нас будет всего два часа на сон, — сказал Девон с беспокойством.

— Мы не можем позволить себе больше, — пробормотала я. — Нам нужно двигаться.

Я не стала раздеваться, просто натянула одеяло на тело. Одеяло пахло плесенью, сигаретами и дешевым порошком.

Девон погасил свет. Я слышала его ровное дыхание справа.

— Я сожалею, ты знаешь, — тихо сказала я.

— О чем? — спросил он. Его голос был спокойным и контролируемым.

— За все.

— Тесса, все хорошо.

Мое сердце остановилось от его слов. Как мне донести до него то, что я хочу сказать? Как мне заставить его увидеть?

— Я думаю, ты уже извинялась, — продолжил он. Напряжение просачивалось в его голосе. — Ты делала свою работу. Это была миссия. Я понимаю.

Я кивнула, хотя он не мог увидеть этого в темноте.

— Хорошо, — прошептала я.

Нечего было добавить, я ничего не могла сделать, чтобы избавить его от боли от потери сестры — или его родителей. Маленькая часть меня хотела спросить его о них. Но сейчас было не то место и, определенно, не то время. Я прижала руку к А у моей груди. События в Ливингстоне оставили шрамы на нас обоих; одни видимые, другие нет.

— Долгое время я была уверена, что ты меня ненавидишь, но… — я замолчала, привлекая его внимание.

Я могла видеть очертания его поднятой головы.

— Я не ненавижу тебя.

Его голос был нежным — именно таким, я его помнила. Хотела бы я увидеть выражение его лица.

— Нет? Но…

— Нет.

— Окей, — тихо сказала я.

Я устала, но в тоже время боялась уснуть.

— Девон, почему ты действительно здесь? — прошептала я в темноте.

Он не отвечал почти минуту. Когда я уже подумала, что он уснул, Девон ответил.

— Мне нужно отвлечься. И я хочу помочь тебе и Холли, — он замолчал, я слышала его дыхание. — Я знаю, что должен вернуться домой, но я не могу там оставаться. Слишком пусто и безнадежно. И я не чувствую, что принадлежу штабу. Мне кажется, я никакому месту не принадлежу. Больше нет.

Девон не сказал, но я знала, что еще одной причиной, почему он здесь, была Армия Абеля. Я замечала, как он напрягался, когда я упоминала о них. Они были недостающим кусочком пазла в убийстве его сестры. Он здесь не просто ради помощи — он здесь для мести.

Я передвинулась к краю кровати и потянулась, радуясь, что кровати стоят так близко.

— Я знакома с этим чувством. Неприкаянность, — сказала я мягко. Девон нашел мою руку и сжал пальцы.

* * *

Несколько мгновений после звонка будильника я не могла понять, где я и что произошло. Казалось, стена ваты обволокла мой мозг, но с вонью топлива и пыльной ткани память вернулась, а вместе с ней вернулась и боль в груди. Со стоном я села. Девон уже проснулся. Он сидел на краю кровати, уткнувшись лицом в руки.

Я поднялась на ноги, голова кружилась как сумасшедшая. Двух часов сна было недостаточно, но я знала, что Майор наверняка уже заметил мое отсутствие. Мы должны были двигаться. Я коснулась плеча Девона.

— Ты в порядке?

Он поднял голову и подарил мне усталую улыбку.

— Я в порядке, просто устал.

— Почему бы тебе не принять быстрый душ, пока я организую для нас шикарный завтрак с торгового автомата? — спросила я.

Девон улыбнулся. Я пригладила волосы в слабой попытке выглядеть презентабельней. Не так много я могла сделать со своей одеждой или запахом человека, не принявшего душ после потной поездки на мотоцикле. Я вышла из комнаты в сторону торгового автомата, стоявшего у серой стены в конце узкого коридора. Я прошла десяток обшарпанных дверей, кончиками пальцев касаясь прохладной поверхности металлических перил, тянущихся справа от меня. Воздух был свежим, горизонт светлел; скоро рассвет.

Несмотря на ранний час, на стоянке было не так безлюдно, как ночью. Две машины заняли газовые насосы. Их владельцы наверняка зашли внутрь станции. Я осмотрела закуски за обшарпанным стеклом торгового автомата и выбрала два батончика Твикс и два пакета Чириоз. Не самый питательный завтрак, но мы позаботимся об этом позже. Я нагнулась, чтобы взять еду, когда заметила, что кто-то наблюдает за мной. Возле одного из газовых насосов, рядом с открытой дверью черного грузовика стоял мужчина, смотрящий в мою сторону. Его глаза были скрыты зеркальными серебристыми очками — распространенный прием, который используют Иные, чтобы скрыть свои странные глаза.

ГЛАВА 16

Мое сердце так бешено забилось, что я резко подпрыгнула. Мужчина по-прежнему смотрел на меня, очки отражали лучи восходящего солнца. Мы должны были быть более осторожными. Как я могла подумать, что выходить одной безопасно? И в собственном теле? Вот черт.

Я развернулась и поспешила обратно в нашу комнату, пульс пульсировал в венах. Девон выходил из ванной в облаке пара, когда я хлопнула дверью.

— Эй, что случилось? — спросил он, приближаясь ко мне и забирая шоколадные батончики и хлопья из моих рук.

Я рискнула выглянуть сквозь жалюзи, но со своего места не могла увидеть газовые насосы.

— Один из клиентов АЗС наблюдал за мной, когда я покупала еду.

— И? — спросил Девон. Он встал позади меня, проследив за моим взглядом, его тело было так близко, что его жар согревал мою спину.

Я повернулась, и Девон отступил назад — он оставался или мы оставались достаточно близко для поцелуя.

— Он смотрел на меня и носил очки. Что если он один из агентов Абеля или кто-то из ОЭС?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Отступница - Сюзанна Виннэкер бесплатно.

Оставить комментарий